Книги

Святилище кровавой луны

22
18
20
22
24
26
28
30

– Я верю в тебя, Дэкс.

– Дэверо, – хочется мне сказать. А если бы он знал правду о том, кто я такая, сказал бы он мне то же самое?

Дэкс.

Глава 26

Верхние слои снега растаяли, так что я проваливаюсь только по щиколотку, когда стою напротив гостиницы, держа в руках свою дорожную сумку, как будто жду, когда меня заберут. Позади меня – дворец, возвышающийся над остальной частью города. Я всегда считала его самым неказистым из всех дворцов, в которых я бывала. Естественно, дворец Таравина самый красивый с его белыми стенами и золотыми колоннами. Даже невзирая на свою предвзятость, я все равно считаю лунный дворец великолепным. Снаружи дворец короля Нодиси выглядит уныло, а внутри от его вида захватывает дух.

Дворец Лодаксо разочаровывает. Похожий на ледяную корку серебристо-белый барьер, отделяющий город от дворца, сочетается с серыми стенами дворца. Остроконечные скатные крыши закручиваются подобно панцирю улитки. Сосульки стекают с фасада, создавая впечатление, что здание сделано изо льда. Снаружи все выглядит многообещающе. Помню, в детстве я думала, что мебель внутри будет сделана изо льда и весь интерьер будет полностью белым. Все внутреннее убранство, за исключением трона короля Хэймиа, восхищения не вызывало. Я вторгалась в дома, принадлежащие членам клана, с более приятными интерьерами.

Я затягиваю шарф вокруг лица, вдыхая в него теплый воздух в попытке согреть нос. Всюду снуют люди, не обращая на меня внимания, оседлывая своих лошадей и поспешно направляя свои экипажи то в одну, то в другую сторону. В это время года метели в Лодаксо нередкие гости, поэтому разумнее всего было бы воспользоваться переменой погоды, пока это возможно.

Мимо проходит Лунный эльф, и наши взгляды встречаются.

«Не реагируй. Твое лицо закрыто», – вынуждена я сказать себе, я вижу все больше и больше последователей и хиниксианцев, и каждый из них выглядит таким же смурным, как и предыдущий. Однако у последователей, кажется, все же больше света в глазах. Мне кажется, что причина этому – вера в то, что они служат какой-то высшей цели.

Краем глаза я различаю стражников, входящих и выходящих через боковой вход, и тех немногих горничных, которые прошли внутрь, уже вышли за какими-то припасами только для того, чтобы вскоре вернуться. Гидеон сказал, что видел, как все горничные вереницей вошли в здание перед рассветом, сразу после смены стражи.

Легкое натяжение связующей нити говорит мне о том, что Гидеон вот-вот появится рядом со мной. Я перекидываю свой мешок через плечо и направляюсь вдоль ограждения в направлении главного входа.

«Что ты нашел?» – спрашиваю я, как только появляется Гидеон.

«Я не смог почувствовать предмет. Я не смог далеко продвинуться, нить ограничивает меня. Я полагаю, что под дворцом есть подземелье, уходящее вглубь горы, и зеркало где-то там», – он говорит так, словно не привык быть тем, кто должен отчитываться.

«Каждому злодею нужно подземное логово, – вздыхаю я, прежде чем спросить: – В каком направлении нам следует двигаться?»

Он качает головой.

«Мы продолжим позже, иначе люди заметят, что ты слоняешься без дела».

«Заметано».

Мы пересекаем улицу, когда в потоке появляется просвет. Гидеон направляется в сторону гостиницы, и я дергаю его за рукав, разворачивая в противоположном направлении.

«Куда мы направляемся?» – спрашивает он, и я не могу удержаться от улыбки, замечая, что мы поменялись ролями. Теперь все вопросы задает он, а информацией владею я.

«По делам», – вот и все, что я говорю, ухмыляясь про себя, когда его глаза сужаются.