Книги

Суждено быть бессмертной

22
18
20
22
24
26
28
30

Она сделала паузу, чтобы сделать еще один глоток кофе, а затем сказала: «Известие разошлись по участку, и, что довольно интересно, некоторые другие женщины-офицеры начали волноваться и проходить тестирование. Я задалась вопросом и подозревала, что у него могли быть романы или что-то в этом роде, но затем пришел Уолли, один из коллег Билли, который следил за аудио- и видеозаписями его деятельности под прикрытием, и сказал мне, что мало того, что общеизвестно, что Билли облажался. Половина женщин-полицейских в нашем участке перебывали в его койке, но когда он был под прикрытием, он действительно «жил на полную катушку»: перестрелял и перетрахал бесчисленное количество ублюдков и даже проституток, которые околачивались вокруг наркоторговцев. И он продолжал делать это после нашей свадьбы, — с горечью добавила она. «Уолли сказал, что он был почти уверен, что по крайней мере одна из проституток, с которыми он проводил время в течение последних шести месяцев, была ВИЧ-инфицирована или, может быть, даже имела СПИД, потому что она начала выглядеть очень плохо и похудела за последние три или четыре месяца.»

— Ах, Господи, — сердито пробормотал Мак.

— Ага, — печально вздохнула Си Джей. «Билли был совсем не похож на моего отца. Он был просто огромной ошибкой».

Она посмотрела на свою кофейную чашку, повернула ее на пол-оборота на столешнице, а затем деревянно добавила: «Я потеряла ребенка».

Мак снова потянулся к ее руке, но остановился, когда она напряглась. Она не хотела, но не думала, что сможет пройти через это, если он прикоснется к ней.

Действуя так, как будто этого не произошло, она сказала: «Думаю, мое тело плохо справлялось со всеми стрессами и откровениями. Уолли закончил рассказывать мне то, что он хотел сказать, и я вежливо поблагодарил его, как будто он только что сообщил мне прогноз погоды. Потом я повернулась и начала уходить. Я не сделала и трех шагов, когда эти ужасные судороги заставили меня остановиться и сгорбиться. ".

— О, милая, — сказал Мак срывающимся голосом. На этот раз он не потянулся к ее руке. Вместо этого он внезапно вскочил со своего места и встал перед ней. Прежде чем она успела это осознать, он схватил ее и усадил к себе на колени.

— Прости, — сказал он, успокаивающе поглаживая ее по спине. — Так жаль, что ты прошла через все это.

«Это было плохо. Ребенок. ". Она сделала паузу и покачала головой. Это не имело значения. Каждый выкидыш был потерей и бедой. Вздохнув, она сказала: «Я уволилась с работы. Я просто не смогла смириться с тем, что все так обо мне все знают. Кроме того, другие детективы вели себя так, будто боялись находиться рядом со мной. Как будто просто нахождение в одной комнате может заразить их ВИЧ. Итак, я уволилась и устроилась на работу в CSIS, пока переживала развод. Я проработала там пару лет, а потом перешла в ОСР, и вот я здесь, — устало закончила она.

Мак прижал ее к себе и поцеловал в макушку, пробормотав: «Слава Богу за это. Иначе я бы никогда не встретил тебя».

По какой-то причине это заставило Си Джей улыбнуться, и она быстро смахнула слезы, которые теперь текли по ее лицу, и прижалась к нему, позволяя ему утешить ее. Ей казалось, что она наконец оплакала все, что потеряла: своего ребенка, свой брак, мужчину, за которым, как она думала, была замужем, и даже собственную невинность. Это был первый раз, когда она позволила себе заплакать с тех пор, как это случилось, и от этого ей действительно стало лучше. Она предположила, что его реакция помогла. Он не вел себя так, будто она испорченная, грязная или глупая, или что-то еще, что она твердила себе последние несколько лет. В голове Си Джей знала, что болезнь не сделала ее ни одной из этих вещей, но чувства не всегда прислушивались к рациональной части мозга, и она чувствовала себя таковой. Но когда Мак держал ее и утешал, она чувствовала себя прежней.

«Я думаю, что, может быть, мне стоит вернуться к психологу», — вдруг сказала она.

Мак ослабил хватку и откинулся назад, чтобы посмотреть на нее. — Если это то, чего ты хочешь.

Она криво улыбнулась. «Чего бы я хотела, так это быть нормальной».

«Что такое нормальность?» — спросил он с весельем. «Я прожил долгое время и еще не встретил никого, кого большинство людей сочли бы полностью нормальным».

Си Джей улыбнулась фразе «долго прожил». Он настаивал на том, что был старше, чем выглядел, и она не встречается с молодым человеком, но он выглядел — и обладал выносливостью — молодого жеребца. Отбросив эту мысль в сторону, она пожала плечами и сказала: «Может быть, нормальное — это неправильное слово. Но я хотела бы научиться жить с тем, кто я есть, более комфортно, и не позволять этому влиять на мой будущий выбор. Я не хочу нести свой багаж из моего брака в мои отношения с… — Она резко оборвала себя, поняв, что она говорит и кому. Они до сих пор не обсудили, чем они наслаждаются, и она не была уверена, что имеет право называть это отношениями.

Но Мак кивнул. «Лично я считаю, что ты прекрасно обращаешься со своим багажом, но я понимаю. Я беспокоюсь, что что-то из моего прошлого может повлиять и на мое будущее с тобой, — заверил он ее, а затем добавил: — И я должен сказать тебе, я надеюсь на долгое и счастливое будущее с тобой, Си Джей.

Си Джей начала задаваться вопросом, как его прошлое может повлиять на их будущее, а затем поняла, что он еще не сказал ей, как он заразился ВИЧ, но затем вторая часть его комментария привлекла ее внимание, и теперь она широко раскрытыми глазами смотрела на него. «Да?»

Мак кивнул. «Я хотел бы, чтобы ты была моей спутницей жизни, и я надеюсь, что в конце концов ты тоже почувствуешь это».

Си Джей улыбнулась термину «спутница жизни». Это звучало намного серьезнее, чем девушка.