Книги

Страсть без жалости

22
18
20
22
24
26
28
30

– Ну и какая же это женщина присылает тебе подарки от Неймана Маркуса? – громко спросила она, гневно глядя на Жиро, и начала вскрывать пакет.

В первую секунду он не услышал ее, сосредоточившись на том, что говорил в это время Бо Хармон.

– Что там оказалось?! Однако в следующий момент…

– Марла!!!

Эл кинулся на нее, вырвал у Марлы из рук пакет, отшвырнул через всю комнату, повалил ее на пол под стол и закрыл своим телом.

Она пронзительно закричала. Одновременно с этим грохот потряс комнату, откуда-то вырвались столбы черного дыма и языки пламени, посыпались осколки стекла.

Марла тряслась и рыдала, прижавшись к нему.

– Ч-ч-то это? Что случилось?

Эл поднял ее на ноги. Проверил, нет ли ран или увечий, быстро вывел из офиса на лестницу. На улице уже слышался вой пожарных сирен. Помощь приближалась.

– Это значит, Марла, что Бони Хармон, в дальнейшем известная как Лори Мартин, жива, здорова и снова взялась за дело.

Глава 48

Следователь по уголовным делам Лайонел Булворт неловко сидел на краешке стула в баре гостиницы «Морской ветерок» в Пенсаколе, штат Флорида, в окружении горшков с пальмами и керамических гусей, расставленных вдоль стены. Пауэрс, в штатском, сидевшая напротив него, представляла собой незабываемое зрелище: черный костюм с удлиненной юбкой, белая блузка, вместо галстука красная ленточка на шее, на ногах большие кожаные ботинки. «Как переодетый ковбой», – подумалось Булворту. Однако ее выносливости можно только позавидовать. Все время провела на ногах, пока он сидел на телефоне. Теперь они сравнивали свои записи за кружкой благодатно холодного пива в маленьком вестибюле гостиницы, выходившем на стеклянную гладь океана. Или это залив? С Флоридой он все время путается.

– Вот тут у меня копии брачного свидетельства Джимми и свидетельства о смерти, выданного врачом после пожара. И еще копии газетных отчетов о несчастном случае, с фотографиями Бонни.

С довольной улыбкой Пауэрс подала Булворту бумаги. Он внимательно изучил их. Долго смотрел на фотографию.

– Мы такой не знаем. И кроме того, здесь сказано, что она проявила чудеса героизма, пытаясь вытащить его из горящего трейлера.

– Да, только это оказался не он, а кто-то другой.

– Верно. Я уже запросил местное полицейское отделение обо всех пропавших в то время.

– И?

– Некий Гил Фиринг числился пропавшим через несколько дней после пожара. Сорокалетний мужчина, примерно того же возраста и сложения, что и Джимми, жил в дешевом многоквартирном доме на окраине города, работал временно на строительстве, когда не пил и не гонялся за женщинами. Так же как и Джимми Виктор. Наш Джимми, оказывается, был тот еще парень. Судя по тому, что я слышал, любая замужняя женщина мечтала о том, чтобы отделаться от него.

– Значит, это правда? Вы думаете, она убила его?