- Оч-ч-чень глубокая проверка была.
Я чуть не прыснула от смеха, но вовремя закусила губу, продолжая стоять на носочках и вглядываться в непроницаемое лицо профессора Кларксона.
- Ну и как она? В порядке? Как эта ваша проверка прошла?
- Отлично, - охотно кивнул Эрик. - Но, м-м-м… Вероятно, еще не раз надо будет повторить с целью… подтверждения отличных результатов. На этой неделе… И на следующей… Ну… Посмотрим, хм… А то мало ли мы что-то упустим? Лучше перестраховаться, вы же понимаете…
Я затряслась от беззвучного смеха.
Господи, как не выдать себя ржачем?
- В общем… Не переживайте, я возьму это на личный контроль.
Тойфиль с явным облегчением выдохнул, даже плечи расслабленно опустились.
- Ну хвала всемогущему Оклэну! А то я уж распереживался… Вы меня простите за такое беспардонное вторжение, но вы просили незамедлительно и при любых обстоятельствах докладывать мне о всех передвижениях мисс Хоффман за пределы академии. Испугался, что она куда-нибудь сбежала!..
Ах вот как, значит, господин ревизор? Сам ко мне не подходил, а слежку организовал? Ну ладно-ладно, это мы еще обсудим.
- Все в порядке, Ирман. Я понимаю. Вы все сделали верно. Я должен был вас предупредить об отсутствии мисс Хоффман, но… в общем, так сложились обстоятельства, что предупредить не получилось.
- Главное, что с мисс Хоффман все в порядке, - махнул рукой Тойфиль. - Мы тут все заинтересованы в ее скорейшем исцелении и успешном проведении этих ваших проверок…
- Чрезвычайно заинтересованы, - активно закивал Эрик.
- Что ж, если она под вашим контролем, то я спокоен. Не смею больше вас беспокоить и пойду в… Ой, а это что тут делает?
Мы с Эриком с одинаковыми вытянутыми лицами посмотрели, куда указал профессор, и вперились взглядом в мою кружевную блузку, валяющуюся на ковре.
Ой-й-й… Убрать следы моего пребывания мы, конечно, не успели.
Я нервно сглотнула. Перевела взгляд на Эрика. Мне показалось, что у него дернулся левый глаз. Но он очень спокойным голосом произнес:
- Это мое. Устал вчера, не донёс до шкафа.
- Простите, но блузка с кружевами…
- И что с того? По вашему, я не могу носить одежду с кружевами? Это моя парадная одежда. Вчера как раз у меня был один… праздник, скажем так.