Книги

Сто тридцать четвёртый

22
18
20
22
24
26
28
30

— Здесь мы можем просто пробежаться и срисовать типовые таблички в знакомых местах. Из логики построек видна их однотипность и симметрия. Значит, названия теоретически будут одни и те же, — на этом месте у меня на забрале шлема развернулась интерактивная карта. Жуть. Двенадцать этажей по 6 уровней на каждом. Расположение помещений абсолютно одинаково. А значит на других уровнях тоже есть склады, которые могут быть как заполнены, так и не очень. Отлично.

— Бур, синхронизируй наши шлемы и отрежь их от общей сети. Мы должны их слышать, они нас — нет. Карту туда загрузи и обозначь таймер на 15 часов до завершения. Лучше прийти пораньше. Полстапервый, станеры тащи на всех, потом берёшь Гнездо и Дэнча, и разбегаетесь с ними по уровням запоминать названия. Отбой, — после чего общая связь отключилась.

Полстапервый кивнул и убежал, пацаны наверху и так заняты.

— Дэнч, стоять, куда намылился?

— Помогать.

— У тебя сейчас кто командир?

— Ты-ы, — уверенно потянул тот. Я начинаю понимать Мастера Кэла.

— Вот и слушайся меня, а когда я тебе ничего не приказываю, ты ничего не делаешь. Понял?

— Ага-а.

Мне бы изобразить фэйспалм, но бить по забралу…

— А скажи-ка мне, Деня, а где ты рюкзак такой интересный надыбал? — присаживаюсь на контейнер с водой и подпинываю второй Дэнчу.

— Наше-о-ол..

Степень моего персонального охуения описать стало невозможно даже матерными словами.

— То есть как это "нашел"? Шел-шел и… подожди, а там ещё есть?

— Е-е-есть..

— ……………….

Проглотив желание отхуесосить, прибить, а потом оживить и прибить ещё раз этого доброго гения ножа и взрывчатки, ну, и попутно вернув челюсть с пола и глаза обратно в те места, откуда они у меня чуть не выпали — задаю осторожный вопрос.

— Ааа… Покажешь?

— Ага! — и кивает, как болванчик. Счастли-ивы-ый… В этот момент у меня пиликнул вызов в шлеме.

— Это Бур. Готово, — в углу забрала отобразился 15-ти часовой таймер с обратным отсчетом.