Письма Семенова к Толстому публикуются по современной орфографии. Угловыми скобками даются все редакторские конъектуры. Слова и фразы, вычеркнутые Семеновым и имеющие существенный смысл, приводятся в квадратных скобках или под строкой.
Пунктуация в письмах Семенова — высокообразованного интеллигента, ушедшего в народ и опростившегося, — ориентирована на воссоздание речи малообразованного крестьянина (см.:
Анализ отношений Л. Семенова и Л. Толстого представлен в работе:
За три года Семенов шесть раз посетил Толстого (пять раз в Ясной Поляне, один раз в Москве). Толстой сохранил 17 писем Семенова. Несколько писем (немного) по просьбе Семенова он по прочтении уничтожил; некоторые сохранил вопреки просьбе Семенова уничтожить. Толстой отвечал Семенову 11 письмами. Они известны по копиям, снятым в Ясной Поляне перед отправкой. Таким образом, считая письма и посещения, Семенов обращался к Толстому двадцать три раза; Толстой к Семенову — одиннадцать раз, т.е. вдвое реже. Письма Толстого значительно короче и содержат главным образом слова поддержки и любви. Они неоднократно публиковались; полную, обстоятельно прокомментированную публикацию см.:
Наиболее интенсивным общение было в первые полгода знакомства. С июня и до конца 1907 г. они общались десять раз: Семенов дважды посетил Толстого и шесть раз написал ему, Толстой ответил двумя письмами. В течение двух следующих полных лет они общались десять раз, т.е. общение становится вдвое менее интенсивным: в 1908 г. Семенов дважды посещает Толстого и пишет ему пять раз, Толстой отвечает 3 письмами; в 1909 г. Семенов посещает Толстого опять два раза, и каждый из них пишет другому по четыре раза. Наконец, в первой половине 1910 г. интенсивность общения еще вдвое ослабевает: Семенов Толстого не посещает и каждый пишет другому всего по два письма. В июле 1910 г. общение прекращается: Семенов не отвечает на письмо Толстого, не приезжает в Ясную Поляну, не навещает его во время предсмертной болезни в Астапове.
Письма Семенова содержат важные автобиографические сведения, в том числе не известные по другим источникам; дают ясное представление о его духовных исканиях; прибавляют дорогие черты к характеристике личности Толстого в течение последних трех лет его жизни; насыщены бытовыми подробностями; затрагивают такие важные темы русской жизни начала века, как интеллигенция и народ, революционное движение, православная церковь и сектантство; в сочетании с письмами Толстого образуют острый диалог, отражающий драматическое столкновение двух глубоких, самодостаточных личностей, властных, бескомпромиссных натур.
ГРЕШНЫЙ ГРЕШНЫМ
Ч. 1: (Сестра Маша) / Публ. З. Г. Минц и Э. Шубина // Тр. по рус. и слав, филол. Т. 28: Литературоведение. Учен. зап. Тартуского гос. ун-та. Тарту, 1977. Вып. 414. С. 109; Ч. 2: “Отказ от войны”; Ч. 3: “Во имя Отца и Сына и Св. Духа” / Публ. С. Б. Бураго // Collegium. 1993. No 2. С. 132; и по другому источнику текста: Публ. B. C. Баевского // Рус. филол. Учен. зап. Смоленского гуманитарного ун-та. Смоленск, 1994. С. 193.
История текста не вполне ясна, сведения о ней отчасти противоречивы. Автограф
По полученному нами тексту хорошего качества мы опубликовали в 1994 г., как указано выше, вторую и третью части записок и восстановили купюры, которые З. Г. Минц пришлось сделать в первой части из-за дефектности текста и требований цензуры. По данному тексту записки
Особую проблему представляют лексика, орфография и пунктуация памятника. Они семантизированы таким образом, что отражают уход Семенова от высокой культуры образованного слоя населения. Разрыв с нормами высокой культуры на уровне лексики отражается в появлении окказионализмов, диалектизмов и других элементов некодифицированного словоупотребления; на уровне орфографии проявляется более всего в несоблюдении норм согласования словосочетаний и слитного-раздельного написания слов; на уровне пунктуации — в расширенном многоточии (пять, иногда четыре или шесть точек вместо трех), в принципиальном несоблюдении правил оформления прямой речи, причастных и деепричастных оборотов, придаточных предложений, в уклонении от использования вопросительного и восклицательного знаков, в необычном сочетании знаков препинания вроде ?!. или !: Указанные особенности языка памятника гармонируют с его содержанием, так что приведение лексики, орфографии и пунктуации к современной литературной норме существенно его обеднило бы.
Синтаксис, пунктуация, иногда орфография Л. Д. Семенова неповторимо индивидуальны. Они сочетаются с неологизмами, диалектизмами
Исследование языка и стилей Семенова разного времени и разных жанров выходит далеко за пределы настоящего издания. Здесь мы привлечем внимание читателя к особенностям пунктуации записок
Начнем с многоточия. Этот знак Семенов употребляет довольно часто и ставит вместо трех точек пять. (Иногда вместо пяти точек стоит четыре. Решить, Семенов ли был непоследователен, переписчики ли, не представляется возможным.) Сами по себе пять точек не несут в себе какого-то определенного смысла по сравнению с тремя; важно, что это нечто ДРУГОЕ. Художественный прием. Броское остраннение.
Одновременно в этой частной подробности — протест против традиционной культуры, от которой Семенов уходил всеми доступными ему путями.
Однако когда такие расширенные многоточия собираются несколько подряд, то уже выясняется и третий аспект явления; расширенное многоточие поддается семантизации как указание более значительных, чем при трех точках, перерывов в речи. Пауз. Молчания:
По свидетельству близко знавшего его в студенческие годы Блока, в начале своего пути Семенов долго не хотел печататься
Расширенные многоточия нагнетаются Семеновым в трех случаях: при рассуждениях о Боге, при воспоминаниях о сестре Маше, которая привела его к поискам вне церкви истинного Бога, и при безрадостных мыслях о России во время революции 1917 г. Таким образом, он устремляется к молчанию более всего ввиду мыслей о Боге и о родине — о самом важном.
Семенов еще далее идет по своему пути, наращивая знаки молчания с помощью сочетания расширенного многоточия и тире (..... —) и тире и расширенного многоточии (— .....):
Каков смысл сочетания знаков точки и тире (. —)? По нашему мнению, он близок к расширенному многоточию. В этом сочетании знаков точка обозначает конец предложения, а тире что-то вроде “Давайте помолчим, прежде чем говорить (читать) дальше”: