Книги

Стальные псы

22
18
20
22
24
26
28
30

Вход мне преградили два здоровенных кота тигровой окраски, перекрестив копья прямо перед моим носом. Я вздохнул и взглянул то на одного, то на другого. Те на меня даже ухом не вели – смотрели строго перед собой, а спины тянули не хуже заправских вояк.

– И что, так и будем молчать? Хоть бы пароль какой спросили. Я его не знаю, конечно, но попробовал бы угадать.

– Почтенный Джинг Вэй не принимает всяких проходимцев! – оскалив желтоватые клыки, нехотя ответил тот, что справа. – Убирайся!

– Вообще-то я по делу. Ты же видишь, что я Монах. Пришел, стало быть, учиться.

– Ты хочешь познать взаимосвязь стихий? Видеть, как течет пронизывающая все вокруг Ци? Постичь законы мироздания и отыскать свой особый Путь?

– Эм… Ну, типа того. Но для начала хотя бы научиться дубасить вражин вот этой вот палкой.

– Наставники монахов вон там.

Тигр величаво повел головой в сторону обширной площадки на окраине лагеря. Площадка выходила к самому обрыву. На ней, разбившись на пары, тренировалось человек двадцать-тридцать бойцов – с шестами, с мечами, с парными кинжалами и просто врукопашную.

– Но сейчас, как видишь, свободных наставников нет.

– И что делать?

– Ждать.

– Вот еще! А если я тороплюсь? Может, можно как-то…

Оба ксилая синхронно покачали головами.

– Жди, пока кто-нибудь из наставников освободится, – сказал левый.

– Ну, или можешь пойти к Вейюн Бао. У него почти не бывает учеников.

– Отлично! Как его найти?

– В это время дня он обычно медитирует, обратив свой взор в сторону океана. Его любимое место – чуть севернее от лагеря. Иди вдоль обрыва, и найдешь его.

– Вот за это спасибо! Я попробую.

Я уже отошел на несколько шагов, но обернулся, спросив напоследок:

– А почему это у него мало учеников?