Книги

Спящая красавица, или Сказка про пушистого котика

22
18
20
22
24
26
28
30

И да, Бернт изначально знал, что легко не будет. Просто оказалось, что он понятия не имел, в чем именно. Потому что в этом мире было слишком много такого, чего не могло быть в Доме Стрижей.

И Бернт даже понимал, что, наверное, ему следовало сначала затаиться и присмотреться. Да он бы так и сделал, если бы подобно бестолковой младшей сестре оказался в этом мире в одиночестве. Но вокруг были люди, которые когда-то будут его людьми. А перед своими людьми терять лицо нельзя. Ну, никак нельзя, потом же его не вернешь. И демонстрировать слабость нельзя. А опаска и желание затаиться — это именно слабость. И как-то свою силу нужно было продолжать доказывать.

Но, может все бы обошлось. Если бы однажды его не оскорбили. Причем, оскорбили непростительно, в родном мире за такое он бы вообще убил — его фактически обозвали незаконнорожденным, да еще и недоношенным и выброшенным за ненадобностью ребенком.

И Бернт опять же понимал, что эти люди попросту не знают, кого именно оскорбляют, в птичьих гербах они разбираться не могут. И именно поэтому он их не убил на месте, просто переломал руки-ноги и ушел. Вроде бы даже величественно. Ну, насколько позволяла выпитая настойка на травах.

А за спиной завывала какая-то женщина и кто-то зачем-то требовал позвать стражу и дознавателей. На что, впрочем, Бернту было плевать.

— Вы понимаете, что он неправ? — мрачно спрашивал Емуш Равира, дознаватель и крайне раздраженный тип.

— Понимаю, — устало отвечал Дэвино Калаби, тот самый несчастный, которого глава Дома Стрижей назначил главой экспедиции в иной мир. — И я даже понимаю, почему он это сделал, дома бы никто не посмел такое ему сказать.

— Он не дома! — с нажимом сказал дознаватель.

— Я знаю. И он знает…

— Но не считает нужным с этим считаться! — догадался Емуш. — Он у вас тупой или…

— Он у нас наследник, — сказал Дэвино.

— Поздравляю!

— И отец решил наконец показать ему насколько на самом деле велик мир. А то привык ко всеобщему и незаслуженному уважению, что на своих землях, что в Общем городе. А отсылать его хотя бы на условно-нейтральные территории не рисковали. Он единственный сын нашего главы. Пока другой не появится, рисковать этим…

— И вы решили, что здесь это дитя-переросток найдет приключения на пятую точку и что-то поймет о мире? Так не хочу вас огорчать, но здесь его пришибить могут с тем же успехом!

— Это уже не столь важно. У Дома появился выбор, одна из дочерей сумела сделать правильный выбор и если она унаследует власть, ей будет на кого опереться, — торжественно сказал Дэвино.

Дознаватель после этих слов о чем-то задумался. Почесал затылок. Устало посмотрел в окно. Хмыкнул.

— Знаете, — сказал он проникновенно, переведя взгляд обратно на несчастного главу экспедиции. — Мне плевать на ваши традиции, вашу гордость и ваши Дома, вместе с их дочерями, которым нужно на кого-то опираться. Мне важно другое. Вас признали взрослыми, способными себя контролировать магами. Но если кто-то решил, что может вести себя в городе как неспособный просто и незатейливо дать по морде за оскорбление студентус, предпочитающий нести разрушения и становиться поводом для очередных ужасов, сочиненных о магах, то он, увы, ни в каком месте не взрослый и не способный к контролю. А значит, силушку вашего ребенка-переростка придется ограничить в городе. Как оно и положено этим студентусам.

— Это его оскорбит, — сказал Дэвино.

— Мне начхать на то, что и почему его оскорбит. Если за слова какого-то нетрезвого идиота он калечит и его, и ни в чем неповинных собутыльников этого несчастного, и попутно разносит несколько столов, пробивая зачем-то огромную дыру в полу, то ему придется носить ограничивающий дар амулет. Неснимаемый на всякий случай. Чтобы он не думал, что это просто ничего не значащая игрушка, которую можно забыть на подоконнике.

— Это его очень сильно оскорбит.