— А ключей у вас нет?
— Нет, мэм. Я в дом не хожу.
Доктор Редвинг с досадой тряхнула головой. За то время, пока она сюда добиралась, Брент мог бы попытаться сделать хоть что-то: допустим, раздобыть лестницу и влезть в окно наверху.
— Если вы не могли попасть внутрь, то откуда звонили мне? — спросила доктор. Это не имело значения, просто ей стало интересно.
— В конюшне есть телефон.
— Ладно. Лучше покажите мне, где она.
— Можете через окно посмотреть...
Окно, о котором шла речь, располагалось на углу дома, в одной из более современных пристроек. Через него открывался вид сбоку на холл с широкой лестницей, ведущей на второй этаж. И действительно, у ее подножия была Мэри Блэкистон. Она лежала, распростершись, на ковре, одна рука вытянута вперед, частично закрывая голову. С первого же взгляда у Редвинг почти не осталось сомнений, что женщина мертва. Она каким-то образом упала с лестницы и свернула шею. Разумеется, Мэри не шевелилась. Но было еще кое-что — поза, в которой лежало тело, тоже казалась неестественной. Похоже на сломанную куклу. Эмилии доводилось видеть такое в книгах по медицине.
Об этом говорил инстинкт. Но видимость бывает обманчива...
— Нам необходимо войти, — сказала доктор Редвинг. — Парадная и кухонная дверь заперты, но должен же быть другой путь.
— Можно попробовать через обувную комнату.
— Где это?
— Нужно только пройти чуть подальше.
Брент подвел ее к следующей двери по задней стене. Она была со стеклянными панелями, и хотя тоже была заперта, Эмилия разглядела связку ключей, торчащую из замка на противоположной стороне.
— Это чьи? — спросила она.
— Ее, наверное.
Доктор Редвинг приняла решение:
— Нам нужно разбить стекло.
— Не думаю, что сэру Магнусу это понравится, — буркнул Брент.
— Если сэр Магнус будет недоволен, пусть спрашивает с меня. Так вы это сделаете или придется мне?