— Почти все на самом деле. Признаться честно, времечко выдалось трудное: эта история и все прочее.
— Ты имеешь в виду Мэри Блэкистон?
— Да.
— Я огорчилась, не увидев тебя на похоронах.
— Знаю, мне жаль. Я не знал...
— Но викарий вроде бы написал тебе?
— Написал. Вот только я получил его письмо слишком поздно. Проклятая французская почтовая служба! Вообще-то, об этом я и хотел с тобой поговорить.
К шерри Магнус не притронулся. Он обвел взглядом комнату, словно видел ее в первый раз.
— Тебе здесь нравится?
Вопрос удивил ее.
— Нормально, — ответила Кларисса. Потом придала голосу больше твердости: — На самом деле я здесь очень счастлива.
— Правда? — Он произнес это таким тоном, словно сомневался в ее искренности.
— А почему нет?
— Дело, знаешь ли, в том, что Лодж-хаус теперь опустел...
— Ты про гостевой дом в Пай-Холле?
— Да.
— И ты хочешь, чтобы я переехала туда?
— Я думал об этом, пока летел назад. Чертовски жаль Мэри Блэкистон. Я, как тебе известно, был очень к ней привязан. Она была хорошая повариха и хорошая домоправительница, но прежде всего умела держать язык за зубами. Узнав об этом злополучном происшествии, я понял, что ее трудно будет заменить. И тут я подумал о тебе...
По телу у Клариссы пробежал холодок.
— Магнус, ты предлагаешь мне ее место?