Книги

Солнцеворот

22
18
20
22
24
26
28
30

— Как? — удивился Павлов, — вы ведь уже переводили для меня какие-то слова.

Бес ненадолго замолчал, словно раздумывал, а затем сделал парадоксальное умозаключение:

— Что они говорят, мне и без слов понятно. По жестам и мимике, которыми они свою речь сопровождают. Но вы, Дмитрий Василич, не отчаивайтесь. Все не так уж и плохо. Короче, я сделал открытие: язык, на котором говорят наши туземцы, скорее не естественный, а искусственный. Что-то вроде эсперанто. Еще пару часов назад я получил доступ к накопителю вербальной памяти этой несчастной девочки и скопировал необходимую информацию. Как я это сделал, сказать вам не могу. Не имею права. Сами понимаете, дал подписку о неразглашении секретов черной, белой и прочей магии. Сейчас я анализирую полученную информацию, и ту часть, которую успел обработать, готов внедрить в ваше сознание.

— Так просто? — удивился Павлов.

— Отнюдь не просто, — возразил бес и пояснил: Долговременную память человека обеспечивает фермент под названием протеинкиназ М-зета, который постоянно укрепляет силу синаптических контактов между нейронами. Механизм аналогичен сохранению информации на жестком диске компьютера в виде двоичного кода: нолей и единиц.

— Опять ничего не понял, — сознался Павлов.

Бес противно захихикал, но затем все-таки его обнадежил:

— А вам по причине отсутствия у вас PC, ничего и не надо понимать из того, что я сказал. Сидите и ждите. Скоро у вас появится ощущение, что вы находитесь в лингафонном кабинете и слушаете магнитофон с записью урока иностранного языка. Вы услышите и начнете запоминать значения слов из первого в мире толкового словаря языка здешних аборигенов, составленного лично мной. При этом вам даже не придется делать над собой усилий, чтобы их запомнить.

— У меня есть пи-си! — обиделся Павлов.

— Ха-ха! — засмеялся бес и снова изрек что-то непонятное: Я имел в виду не то, что вы подумали, а персональный компьютер, в сокращении по-английски — PC. В примитивных версиях эта очень полезная штука появится в продаже в 80-е годы ХХ столетия. До России дойдет еще позднее.

— Поживем, увидим, — подумал Павлов, но не прошло и минуты, как он услышал в своих ушах треск, как будто ему на голову надели наушники. Монотонный механический голос начал произносить слова на чужом языке и их русский перевод. Некоторые слова показались ему похожими на испанские, английские и даже немецкие. Правда, ни того, ни другого, ни третьего языка Павлов не знал, но когда-то слышал либо по радио, либо от иностранных студентов, с которыми ему доводилось общаться. Вначале он слушал внимательно, а потом его начало клонить в сон. А еще через некоторое время он почувствовал, что у него закружилась голова.

— Арнольд Борисович, — взмолился он, — можно немного передохнуть?

Бес прислушался к его просьбе и переключился на объяснение правил грамматики:

— Сейчас, одну секундочку. Вот, например, вдумайтесь. Глаголы "любить" и "верить" у них только совершенного вида. Тогда как глагол "надеяться" имеет три значения: "обмануть", "быть обманутым" и "самообманываться".

— Арнольд Борисович, перестаньте грузить меня ерундой! — возмутился Павлов.

— Никакая это не ерунда, а великий и могучий орландский язык, — обиделся бес.

— Какой, какой язык? — заинтересовался Павлов.

Бес ответил на его вопрос еще одной длинной тирадой:

— Орландский. Туземцы называют себя орландами, следовательно, принадлежат к орландскому этносу, по-видимому, очень древнему. В середине ХХ столетия нашей эры на Байкале проводились археологические раскопки. Ученые обнаружили несколько поселений, относящихся к периоду неолита. Наткнулись на следы довольно развитой культуры. Могильники, разнообразная глиняная посуда, наскальная живопись, каменные ступки для растирания зерна и т. д. Может, это оставили после себя орланды?

— Все-то вы, почтенный знаете, везде-то вы бывали! — съехидничал Павлов, чтобы как-то снять накопившееся раздражение по поводу обширной эрудиции беса.