Но через некоторое время джип вернулся. В магазин, значит, ездили.
Сердар оставил Резу сторожить стоянку, а сам вместе с Мурадом опять занял наблюдательный пост. Они наблюдали, как те трое, два мужика и девушка, подошли к пеньку, поспорили о чем-то, потом пошли в сторону, выбрались на гребень бархана, вернулись, опять пошли к пеньку… В действиях этих не было никакой логики, поэтому Сердар заподозрил худшее: наверно, они все-таки что-то знают…
А потом, когда конкуренты шаг за шагом стали отходить от пенька, зачем-то чертя на песке какие-то линии, Сердар услыхал возбужденное мычание Резы, оглянулся и увидел, что он тащит за шиворот незнакомого человека. Это еще что такое?
Сердар побежал с бархана вниз, вытаскивая из-за пояса свой «маузер», за ним — Мурад. Реза слишком крепко ухватил пленника за шкирку, тот дышал тяжело, с хрипом.
— Подглядывал, — объяснил слабоумный, преданно глядя на хозяина.
Сердар сунул ему в рот леденец и приказал:
— Отпусти.
Человек долго кашлял и плевался песком, прежде чем отдышался и стал способен говорить.
— Кто такой? Как зовут? — не отводя маузера, начал допрос Сердар.
Однако тот его явно не понимал, пришлось привлечь Мурада в качестве переводчика. После этого дело пошло на лад.
— Сапар… Я из России, — хрипло ответил на первый вопрос пленник.
— Что тут делаешь?
— За девчонкой приехали. За преступницей, — ответил Сапар, солгав при этом только наполовину.
— А при чем тут Россия? Она что, там преступление совершила?
— Да нет… Случайно так вышло.
— Сколько вас?
— Трое…
— Кто еще?
— Мой отец и полицейский, участковый из Бекдаша.
— Хорошо… — Сердар замолчал, обдумывая изменившуюся ситуацию. Все зависело от того, знают они про клад или нет. Если нет, их неожиданное появление могло даже принести пользу. — Где они?