Книги

Социология литературы. Институты, идеология, нарратив

22
18
20
22
24
26
28
30

137

См. исследование манеры рассказывания соревнующихся сторон в [Holdheim 1969].

В области юриспруденции большой и по-прежнему растущий массив исследований на тему «закон и литература» начал обращаться к проблеме юридического нарратива, хотя эти работы довольно редко опираются на сложные положения нарратологии. В качестве исключения можно назвать работу [Keily 1996], снабженную полезной библиографией.

138

V. N. Golitsyn Reads Anna Karenina: How one of Karenins Colleagues Responded to the Novel // Damiano Rebecchini and Raffaella Vassena, eds. Reading in Russia: Practices of Reading and Literary Communication, 1760–1930. Di/segnino 9. Milano, 2014. P. 189–200.

139

Мои сведения о Владимире Михайловиче Голицыне и его обширном семействе восходят к публикациям [Smith 2012; Galitzin 2002]. Большая часть мемуаристики, оставленной представителями этой семьи, относится к XX веку.

140

По преимуществу (фр.). (Примеч. ред.)

141

Приводимые мной фрагменты взяты из части пятой (1874–1875), шестой (16 октября 1875-19 августа 1876) и седьмой (20 августа 1876 – 4 августа 1877) дневников Голицына. Я обратил внимание на эти дневники после того, как о них было кратко упомянуто в работе [Горная 1979: 22].

142

Будёр – от фр. boudeur – ворчун, капризник. En herbe (фр.) – зеленый, незрелый. (Примеч. ред.)

143

Завтра вы будете очень несчастны (фр.). (Примеч. ред.)

144

Фрагменты, к которым обращается в дневнике князь В. М. Голицын.

145

Discoveries and Literary Advances in Literary Theory, 1960s-1980s. Neoformalism, the Linguistic Model, and Beyond // A History of Russian Literary Theory and Criticism: The Soviet Age and Beyond. Ed. Evgenii Dobrenko, Galin Tihanov. P. 230–249. Русский перевод: Открытия и прорывы советской теории литературы в послесталинскую эпоху// История русской литературной критики: советская и постсоветская эпохи / Под ред. Е. Добренко, Г. Тиханова. М.: Новое литературное обозрение, 2011. С. 571–608.

146