Книги

Соблазняя

22
18
20
22
24
26
28
30

Они оба замолчали на пару минут. Никто из них не притронулся ни к пиву, ни к гамбургерам.

Потом Райли сказала:

– Если вы действительно думаете, что Гибсон невиновен, почему позволяете ему сидеть в тюрьме?

– Ну, кое в чём он виноват, – сказал Криваро. – Он напал на тебя. И если он лжёт об убийствах, то он также виновен в препятствии следствию. Тюрьма – подходящее для него место. А может быть, и самое безопасное. Он может причинить себе серьёзный вред, если его отпустят домой.

Снова наступило молчание.

– Я должен связаться с Лелем, – наконец сказал Криваро. – Наверное, до него уже дошли всякие сумасшедшие слухи об аресте. Нужно рассказать ему, как обстоят дела на самом деле.

Криваро достал мобильник и набрал номер.

Потом прислушался и проворчал:

– Чёрт побери, здесь нет связи. Я пойду к машине, попробую позвонить оттуда. Сейчас вернусь.

Криваро встал из-за стола и направился к двери.

Райли наблюдала через окна закусочной, как он шёл к стоянке у здания.

Гнев и смущение уступили место разочарованию.

«Мы вернулись к самому началу», – подумала она.

Придётся начать всё с чистого листа.

Но потом она подумала:

«Мы»?

Почему она решила, что будет участвовать в этом деле? Почему она вообще думает о них как о команде? Ведь Криваро обладает точно такой же способностью читать мысли убийцы, как и она. Он поощрял её развивать свой талант, но в последнее время она чаще ошибается, чем оказывается права. Если она не права во всём, то Криваро, вероятно, предпочтёт работать без неё.

И что мне делать тогда?

Наконец, она откусила от бургера, по-прежнему безо всякого аппетита.

* * *

Пока мужчина сидел в одиночестве в своём припаркованном пикапе, слова отца эхом отдавались в его голове.