Книги

Смерть в кредит

22
18
20
22
24
26
28
30

– Давайте поставим все точки над i.

– Звучит зловеще.

Джек оторвал взгляд от дымящейся чашки кофе.

– Я считаю, что вы меня обманули.

С ее лица сошла неловкая улыбочка.

– Что?

– Я не верю, что семь лет назад вы сочли сестру мертвой. И агент Хеннинг того же мнения.

– Но я не лгу.

– Лжете.

Она собиралась еще что-то возразить, но передумала – должно быть, интуиция подсказала ей, что нет смысла упорствовать: Джек говорил очень убежденно. Кассандра поспешно отвернулась, не зная, на чем задержать взгляд, который метался между кассовым аппаратом и медленно вращавшейся стойкой с десертами.

– И давно у вас такое чувство?

– Честно говоря, с самой первой встречи. Вы тогда вскользь обмолвились об одной вещи, и у меня сразу возникли подозрения. Помните, я спросил про шрам на ноге? Вы ответили, что, кроме сказанного на предварительном слушании, ничего не знаете. Выходит, на слушании об этом все-таки упоминалось. Более того, существует протокол заседания.

– Это еще ничего не доказывает. Я не знала, что она жива.

– Согласен. Но Хеннинг все равно вас вычислила. Она еще спросила, почему вы не подали заявление об исчезновении сестры. Не могу с ней не согласиться. Вот представьте: какой-то мерзавец убивает члена моей семьи… Да я бы все инстанции обежал, пороги бы обивал в прокуратуре. А вы ничего не предприняли…

– Хотите знать почему?

– Да не особенно. Единственное разумное объяснение – вы знали, что сестра жива.

Дрожащей рукой Кассандра поднесла к губам чашку, сделала глоточек и кивнула:

– Ну допустим, чисто гипотетически, я знала. Что это меняет? Вы не попытались бы ее спасти?

– Стал бы, можете мне поверить. Это не имеет никакого значения.

Кассандра опустила глаза. Закралось подозрение, что собеседница попытается закрыть эту тему. Но тут она заговорила – тихо, задумчиво, словно возвращаясь в былые дни.