— Ничего не поделаешь. Раз автор настаивает, придется соглашаться. Такие мелочи вас не должны смущать.
— Второй вопрос. Он хочет оставить за собой право публиковать книгу за рубежом на иностранных языках.
— Вполне резонное желание. Вы же издаете книги только на русском языке, а он имеет право реализовывать их по всей планете. Флаг ему в руки. Если книга выйдет в свет на китайском языке, то на ваших продажах это никак не отразится.
— Согласен. И главный момент. Мы не можем заплатить большой аванс. Когда-то по этой причине вы ушли от нас. Положение дел вам известно.
— Вы ему об этом сказали?
— Он переадресовал нас к вам. Мол, денежные вопросы решает Слепцов.
— Ладно. Аванс выплачивать не надо. Постройте договор на роялти. Двадцать процентов с чистой прибыли.
— Многовато.
— Советую согласиться. Думаю, что это не последняя его книга. Будут и другие. Не стоит терять парня. В любом случае вы получите больше, чем с другой макулатуры. И не теряйте времени. Каждый потерянный день снижает интерес. Свежие цветы приковывают внимание, а через неделю их выбрасывают в мусорный ящик. Это срезанный букет, а не клумба.
— За две недели справимся. Быстрее невозможно.
— Бог в помощь.
Слепцов положил трубку.
— Книга пошла в печать? — спросила Лена.
— Я и не сомневался. Через пару недель получим сигнал.
— За это надо выпить. Может, хватит дуться. Улыбнись. Большое дело сделано.
Странно, но Слепцов не испытывал радости. Но строить из себя обиженного глупо. Кем недоволен? Собой? Держи при себе. Алена-младшая нянчиться не будет. Это Алена-старшая терпела все капризы и беспочвенные депрессии. Может, Полина права, назвав его занудой. Кого сегодня интересуют твои личные проблемы и вечное самокопание.
Слепцов улыбнулся. Глаза в его улыбке не принимали участия. В отличие от Лены он не обладал мастерством перевоплощения.
— Ты права. Надо выпить. Кажется, первый блин удался.
— И второй получится.
Лена достала из спортивной сумки три увесистых книги и положила на стол.