— Слушай, это может быть просто случайность. Может, это была даже не он и я просто беспричинно наложила в штаны.
Майкл сжал губы и покачал головы.
— Мне так не показалось, Люси.
— Мы можем поговорить о чем-нибудь другом? — мои слова прозвучали сдавленно, как будто я выталкивала их из себя. — Я просто хочу провести несколько часов не дума я о нём.
Я не стала уточнять что «он» — это Спенс или мой брат.
— Хорошо?
Майкл посмотрел на кипящую воду, потом на меня, потом на сковороду с булькающими помидорами и снова на меня. А затем он сделал то, чего я абсолютно не ожидала: Майкл шагнул ко мне, опустился на колени как рыцарь, ожидающий посвящения, и обнял так, что его лицо уперлось мне в плечо. Не в грудь, я это заметила. Тем не менее, я не удивилась. Он хороший человек. И заслуживает кого-то лучше, чем я.
Я наклонила голову, зарылась носом в его волосы и фыркнув, вздрогнула, когда завитки защекотали мой нос. От него пахло хлором с примесью чеснока и лука.
Ни я, ни он не сказали ни слова — если мы будем молчать, то не сможем загубить такой момент. Эта роль досталась его отцу, который громко хлопнул входной дверью и объявил о своем присутствии, парой очень выразительных откашливаний. Мы с Майклом отскочили друг от друга. Я, чуть было, не перевернулась на стуле, а Майкл едва избежал удара столешницы по голове. От шока у меня прошла головная боль.
— Добрый вечер, — хрипло сказал его отец.
На нём была полицейская униформа с фуражкой, крепко сидящей на голове и многочисленными сверкающими значками на груди.
— Ты Люси? Та, которую преследуют?
— Это я, — мне пришлось улыбнуться. — Но все в порядке. Я буду в порядке.
Он посмотрел на меня так, как будто может видеть сквозь кожу всё, начиная от внутренностей и заканчивая пульсом и кровью, начинающей приливать к моему лицу. Я почувствовала себя даже хуже, чем просто обнаженной.
— Дай мне знать, если кто-то станет беспокоить тебя, — сказал он. — Я позабочусь о нём.
Думаю, его понятия о заботе очень отличается от моего.
— Спасибо, сэр.
Он бросил на Майкла оценивающий взгляд.
— Ну что ж, — произнес он. Майкл уставился в свой соус так, как будто в нем были спрятаны пиратские сокровища. — Что у нас тут?
* * *