– Ты возьмешь меня с собой.
Я не спрашивала – утверждала.
– Назови хоть одну причину, – ехидно усмехнулся он. – Не раздеваясь.
– Мне приятно с тобой… работать.
Несерьезный тон я выбрала зря – Гримм молча поднялся и направился к выходу.
– Я уже была на площадке! – не сдавалась я. – И знаю, где искать!
Довод его не убедил.
– Лукас! – Я кинулась следом и, удержав за рукав пиджака, попыталась встретиться взглядом.
Он смотрел в сторону.
– Не оставляй меня с ним, – шепотом попросила я. – Пожалуйста.
[1] Molto gusto (итал). — По отдельности переводится как «очень» и «вкус».
[2] Molto gustoso (итал). — Очень вкусно.
~ 23 ~
Перелет до Новосибирска с пересадками в Лондоне и Москве занял почти двое суток. Аэропорт в Красноярске был намеренно исключен из маршрута – люди Джейсона на пограничном контроле могли предупредить его о нашем возвращении в город. Оставшуюся часть пути мы проделали за шестнадцать часов во взятом напрокат автомобиле. Кофе уже не помогал – к моменту заселения в отель я была готова заснуть стоя. И, кажется, даже сделала это, пока мы поднимались в лифте. Гримм был мрачен – жалкие пять или шесть часов сна урывками измотали и его. Не раздеваясь, я рухнула на кровать, едва мы оказались в номере.
Будильник звонил, не переставая, врываясь в сознание назойливой мелодией. С неохотой я приоткрыла один глаз и увидела лежавшего на соседней кровати Гримма. Он или делал вид, что звуки его не беспокоят, или чудесным образом научился спать, невзирая на громкую музыку.
– Лукас, – охрипшим голосом позвала его я. – Выключи этого чертового Джастина Бибера, или я засуну будильник тебе в…
– Это Стинг, – перебил меня Гримм и попытался найти телефон на ощупь.
Мелодия внезапно оборвалась – поиски увенчались успехом. Потянувшись, я села на кровати. В голове не возникло ни одной ценной мысли – от смены часовых поясов организм никак не мог прийти в себя.
Неожиданно в дверь постучали. Усталость Гримма тут же улетучилась; достав пистолет из кобуры на лодыжке, он бесшумно двинулся вдоль стены. Стук повторился, а еще через мгновение в щель под дверью просунули магнитную карточку, оказавшуюся ключом от номера двумя этажами ниже. В нем нас ждала рыжеволосая женщина в неприметном сером плаще. Несмотря на тревожную морщинку между бровями и усталый взгляд, ее лицо можно было назвать миловидным.
– Наталья, – с легким акцентом представилась она, по очереди пожимая наши протянутые руки. – Извините, что перенесла встречу, – время поджимает. Сегодня утром Петра Алексеевича вызвали на допрос.