Книги

Слеза святой Женевьевы

22
18
20
22
24
26
28
30

– Уехал из Москвы, наверное, поэтому Алекса так легко удалось вытащить. Ну, идем же! – Он, передернув плечами, оглядел стены, матрац на полу и подтолкнул Полину к двери. – В твоей темнице так мрачно, и воняет к тому же!

Полина вышла в коридор и вздрогнула от увиденного. На полу в луже крови лежал Жираф, рядом с ним на корточках сидел мужчина в темном строгом костюме. Он вложил в руку Жирафа пистолет, отвел ее в сторону и сделал выстрел. Только сейчас Полина заметила, что на мужчине были перчатки, надетые явно для того, чтобы на оружии не осталось отпечатков, кроме принадлежащих Жирафу. Полина задрожала.

– Что здесь происходит?

Мужчина в костюме поднялся и улыбнулся.

– Простите, если напугал. Не стоило вам на это смотреть.

– Я в порядке, – кивнула Полина и послушно пошла следом за Майклом, который быстро продвигался к лестнице, ведущей наверх.

– Сейчас поднимемся, и я все объясню.

– А где Толстый?

– В кухне. Его подстрелили, когда он помогал уйти той красноволосой бабе. Она так ловко исчезла, словно расстаяла в воздухе.

– Лиза, – сказала Полина. – Ее зовут Лиза.

– Это уже не имеет значения, – отозвался Майкл.

Полина не согласилась с его словами, но ничего не сказала вслух. Она всегда будет помнить яркие волосы женщины, ее черные глаза и мощную шею. Этот «мужик» в кожаных брюках, как у супергероя, еще долго будет преследовать ее по ночам. К тому же такой зверский взгляд, каким отличалась Лиза, сложно забыть.

Зябко кутаясь в пиджак брата, Полина осторожно осматривалась по сторонам. В доме, по ее мнению, было слишком много людей. Они тихо переговаривались по-русски, быстро передвигались и каждый был чем-то занят: все слаженно выполняли определенные действия, значение которых Полина пока не могла интерпретировать.

– Убирают следы присутствия в доме Тони, – пояснил Майкл.

– Зачем?

– Затем, что сюда сейчас приедет полиция, и ты расскажешь им версию похищения, отличающуюся от настоящей. Не стоит впутывать в эту историю Тоню, вообще забудь о ней. Иначе осложнишь дело.

– Но… – начала Полина и замолчала, заметив знакомую фигуру в гостиной. – Филипп! – воскликнула она, прижав ладошки ко рту.

Мужчина повернулся на зов и улыбнулся, сделал несколько шагов вперед, но остановился. Полина со слезами смотрела на него, не зная, что сказать. В лице его она увидела сожаление, смешанное с облегчением. Кроме того, во взгляде Литвина она прочла то, что очень удивило ее. Это были нежность и любовь – так на нее мало кто смотрел. Литвин выглядел усталым, даже изможденным. Черные круги лежали на веках, было видно, что он не спал долгое время, однако губы его улыбались.

– Филипп, – протянула Полина и бросилась к нему.

Литвин подхватил ее в объятия, на мгновение прижал к себе и отодвинулся.