Книги

Слепая тропа

22
18
20
22
24
26
28
30
* * *

Несмотря на указание брать живым, после рассмотрения дела и предоставленных фактов Верховная комиссия Торсхавна вынесла Балдеру Никалунду смертный приговор. Казнь должна была состояться в столице, куда его незамедлительно переправили. За ним разрешили последовать жене и сыновьям, но встречи были запрещены.

Новости последних дней сарафанным радио в мгновение ока разлетелись по островам. Правительство Фарер отрядило специальную группу, которая побывала на Сандуре и на месте изучила сложившуюся ситуацию. Сам преступник дожидался своего часа под круглосуточным наблюдением стражников, отобранных из личного окружения Семиброка.

«Вирджиния» задержалась на острове, а Батон и Тарас с остальными вернулись домой, оставив Биргера, Вендлу и Моля заниматься восстановлением деревни.

Хотя ранение и не было опасным, у Леры началась лихорадка, продлившаяся несколько дней. Когда температура и жар стали помаленьку спадать, девушка начала восстанавливаться бульоном под строгим надзором хлопотавшей за ней бабы Дины и не отходившей от хозяйки Чучундры. А еще через пару дней попробовала встать с постели. Силы возвращались, но с утренними тренировками Лера разумно решила повременить. Тем более что ей и так запретил Батон, а сердобольная старушка и вовсе ничего не хотела слышать об отмене постельного режима. Шрам в подреберье, конечно, останется, но девушку это не беспокоило. «Главное, что не лицо», – верно заметила сиделка.

К тому же Лера наконец нашла объяснение своим чувствам и загадочным снам, лепту в понимание которых также внесла наблюдательная Дина. Лера до времени взяла с обрадованной старушки слово молчать, ожидая момента, когда сама будет готова рассказать Мигелю. Пыталась разобраться в себе. Было страшно и радостно одновременно.

Она уже свободно вставала и гуляла по набережной и деревне, а случай поговорить все никак не подворачивался. Мигель, как мог, окружал ее вниманием и заботой, к тому же стройка селения не без помощи островитян постепенно приближалась к концу.

Но над архипелагом висело тяжелое ожидание даты казни Никалунда, и Лера решила отложить разговор на потом. Ей ужасно не хотелось ехать, но приказом Верховной комиссии на оглашении приговора должны были присутствовать все участники и свидетели прошедших событий.

Поэтому, когда назначенный день неминуемо наступил, она покорно собралась и села вместе с Мигелем в один из прибывших за ними катеров.

За все время пребывания на Фарерах Лера еще ни разу не бывала в столице, и оказавшись на улицах Торсхавна, с любопытством глазела по сторонам. Здесь все было одновременно и привычно, и незнакомо. Широкие, начищенные мощеные улицы, ухоженные дома, аккуратно одетые жители, чинно прогуливающиеся и, в свою очередь, разглядывающие прибывшую делегацию. Все вокруг было как-то больше, лично для себя определила Лера. Конечно, а как еще должен выглядеть город, в котором живет правитель. Так, судя по всему, думала не она одна, поскольку Батону пару раз пришлось приструнить Паштета с Треской, то и дело порывавшихся заглянуть в одну из проплывавших мимо разукрашенных и пестрых харчевен. И у остальных нет-нет, да и разбегались глаза.

День выдался погожий, хоть и морозный. Кутавшаяся в мамин платок, кровь с которого так до конца и не удалось вывести, но из-за пестрого узора такни это было не слишком заметно Лера никак не могла свыкнуться с мыслью, что вся эта пестрота и оживление вот-вот будут омрачены чьей-то смертью. Единственным знаком, указывающим на серьезность момента, были иногда попадавшиеся приспущенные флаги.

Держа Мигеля под руку, она вместе со всеми квартал за кварталом приближалась к центральной площади. Когда наконец они вышли на нее, то сразу увидели установленный у здания мэрии большой деревянный помост и плаху, выточенную из широкого пня, возвышающиеся над головами все прибывающих зевак.

Заняв свои места, команды «Грозного» и «Вирджинии» ждали появления Верховной комиссии и Ульриха Семиброка. В толпе перешептывались, кивали в их сторону, кто-то показывал пальцем.

Наконец под бурные восклицания и овации к народу вышел Семиброк, за которым следовали представители комиссии, иногда для краткости именуемой просто Советом. Последним на помосте появился Балдер Никалунд со связанными за спиной руками, конвоируемый двумя стражниками.

– Разорвать мерзавца! – заревела толпа.

– Выдай его нам, Семиброк! – хрипло басил могучий, прокопченный горнилом кузнец, высясь над остальными.

Правитель красноречивым жестом призвал собрание к тишине.

– Друзья! Сегодня печальный день! Все вы знаете, что произошло и зачем мы здесь собрались!

– На дыбу его!

– Столько лет мы жили в мире и согласии, в нужный час объединяясь против общих внешних угроз. Мы поддерживали и заботились друг о друге. Но сейчас беда свалилась, откуда не ждали. Один из нас нанес вероломный удар в спину, угрожая безопасности всех Фарер, и лишь отвага и своевременные действия наших новых друзей смогли предотвратить трагедию!

– Давай без патетики, – поморщился Никалунд.