Книги

Сквозь огонь

22
18
20
22
24
26
28
30

Фюльк – владение, крупная земельная собственность, позднее – провинция.

5

Гейс – у скандинавов клятва-обет. Например, сын Хальфдана Черного Харальд принял гейс не стричь волосы, пока не подчинит всю Норвегию. А поскольку задача была непростая, то его прозвали Харальдом Косматым. А потом, когда он все-таки выполнил клятву, переименовали в Прекрасноволосого.

6

Напомню, что изначально хольмганги проводились на заливаемой отливом отмели.

7

Хогспьёт означает «кол в броне».

8

Трани – журавль по-скандинавски.

9

Ярпи – рябчик, ярп – коричневый.

10

Имеется в виду высказывание царя Македонии Филиппа Второго: «Нет такой крепости, в которой не нашлась бы калитка для груженного золотом осла». В версии Плутарха: «Когда он хотел взять одно хорошо укрепленное место, а лазутчики доложили, будто оно отовсюду труднодоступно и необозримо, он спросил: „Так ли уж труднодоступно, чтобы не прошел и осел с золотым грузом?“»

11

Автору не известно доподлинно, был ли в описанное время Словенский конец сформирован как часть города. Известные по раскопкам строения и «улицы» относятся к более позднему (на 25–30 лет) времени. Однако что такое тридцать лет с точки зрения археологии?

12

Напомню, что скот – это не только животные, а и просто богатство.

13

Здесь сотня – не число, а объединение, товарищество.

14