Книги

Скелеты благородного семейства или Смерть на десерт

22
18
20
22
24
26
28
30

— Бабуля, ты как? — Эми с тревогой всмотрелась в бледное, погребальной маской застывшее лицо. — Бабуль, мне нужно Дэвиду помочь, ты сама до своей комнаты дойдёшь или мне горничную позвать?

То, что единственная внучка готова рисковать своей жизнью во имя какого-то отвратительного мальчишки с безобразной репутацией и дерзким нравом вывело герцогиню Вандербилдт из оцепенения. Почтенная леди сверкнула глазами и рявкнула так, что даже стоящие на окне цветы испуганно поджали листья, досадуя на то, что не могут выдрать корешки из горшка и унестись сломя стебелёк как можно дальше от этого страшного места:

— Не сметь!

К искреннему огорчению леди Элеаноры, Эмили приказом не впечатлилась, наоборот, хохотнула коротко, поцеловала бабушку в сморщенную сухую щёку:

— Я рада, что ты уже пришла в себя. Когда всё закончится, мы с Дейвом тебя обязательно навестим.

Герцогиня Вандербилдт хотела схватить непокорную (подумать только, всего четыре месяца замужем, а всё воспитание прахом разлетелось!) внучку, но промахнулась, пальцы лишь скользнули по рукаву простого домашнего платья.

— Эмили, вернись!

Голос леди Элеаноры был хриплым, дрожал и ломался, словно у старой одинокой вороны на пепелище некогда богатого и многолюдного города. Герцогиня Вандербилдт зашаталась, прислонилась к стене, но разом ослабевшие колени не могли справиться с нагрузкой. В ушах у почтенной леди шумело, перед глазами витал рой чёрных точек, мешающий не только смотреть, но и думать. Герцогиня облизнула пересохшие губы, но язык тоже был сухим и шершавым, словно жёсткая бумага, коей ювелиры наводят лоск на выставляемые на продажу украшения

— Я… — Элеанора закашлялась, слепо зашарила руками вокруг себя то ли в поисках опоры, то ли в попытке подняться, — должна… Мне… надо…

Вялая, покрытая липким, точно жабья слизь, потом рука неуверенно потянулась к тугому, словно ошейник на горле непокорного раба вороту платья. Изящные ногти, коими герцогиня так гордилась, заскоблили матово поблескивающую ткань в тщетной попытке разорвать ей, дать хоть каплю воздуху горящей от боли, стиснутой незримыми оковами груди.

В полумраке коридора мелькнул чей-то силуэт. Герцогиня Вандербилдт с натужным хрипом протянула обе руки, впервые за долгое, очень долгое время не приказывая, не требуя, а умоляя:

— По…мо…ги…

Силы окончательно оставили почтенную леди, она с приглушённым стуком упала на пол, точно была не живым человеком, а сломанной куклой. Последнее, что успела заметить герцогиня Вандербилдт перед тем, как погрузилась в чёрное и непроницаемое небытие, было острое длинное лезвие, бесшумно приближающееся к её груди.

Леди Элеанора очнулась от непередаваемой вони, смеси давно протухших яиц, сгнившей рыбы, нестиранных панталон и ещё чего-то столь же тошнотворного. Поскольку терпение давно уже не входило в список добродетелей достопочтенной герцогини, дама гневно сморщилась и попыталась взмахнуть рукой, чтобы удалить от себя источник мерзкого запаха. Руки достопочтенную леди не слушались, их вообще, казалось, не было.

«Как странно, — лениво удивилась Элеанора, чьи мысли были подобны вязнущим в густом варенье мухам, — я ведь совершенно уверена, что руки у меня были. Так где же они? Почему я их не чувствую?»

Ответ на этот вопрос помогли бы найти глаза, но они категорически отказывались открываться. Как так, с чего вдруг родное тело, может быть, с годами не так сильно любимое, как прежде, решило устроить бунт, а точнее, бойкот своей хозяйке?! Герцогиню Вандербилдт приводило в ярость любое, даже самое скрытое или мимолётное неповиновение, вот и сейчас она буквально вскипела от гнева. Злость придала почтенной леди сил, она разлепила слипшиеся ресницы и обвела всё вокруг мутным, ещё не до конца осмысленным взглядом.

«Так, я у себя в комнате, руки и ноги при мне, — леди Элеанора облегчённо вздохнула, увидев отчётливое очертание ног под элегантным, украшенным бесценной вышивкой покрывалом и руки, мирно лежащие вдоль тела. — Теперь попробую пошевелиться… Или, может, попытаться вспомнить, что со мной произошло?»

Герцогиня Вандербилдт нахмурилась, но память, до этого бывшая цепкой, словно охотничий капкан, категорически не желала делиться никакими сведениями, выдавая лишь какие-то смутные образы, несуразные пятна и глухие, словно из-под земли или толщу воды, звуки.

«Да что это, в конце концов, такое?! — окончательно рассвирепела леди Элеанора. — Я лежу тут, точно гнилая колода какая-то, а никому и дела нет?! Вот сейчас как встану, как пройдусь по замку, только пух и перья полетят от этих негодников!»

Почтенная леди резко дёрнулась, точнее, ей казалась, что она резко дёрнулась, на самом деле сил у старой владелицы замка едва хватило на то, чтобы слегка приподнять голову да чуть пошевелить пальцами правой руки. Левая рука по-прежнему неподвижно лежала вдоль тела, не реагируя вообще ни на что.