Наутро возлюбленный застал сестер дерущими друг друга за волосы. Кожа одной стала зеленой, у другой покрылась бородавками. Одна не могла произнести ничего, кроме ругательств, а у другой голос стал таким противным, что приходилось затыкать уши. Со стороны сердца в итоге никаких изменений замечено не было, то ли лягушка не сработала, то ли у сестер и так были проблемы с добротой.
Объект их любви сбежал, не задумываясь, сразу же, без сожалений, благо объятия других красавиц были для него всегда открыты. А сестры так и прожили всю жизнь вместе, ненавидя друг друга и подстраивая новые гадости каждый день. Расколдовать их так никто и не смог.
Альберт был хорошим рассказчиком. Я успела забыть, куда и зачем мы едем. Этого он и добивался. Он тоже был упрямым, и сделал все, чтобы я увлеклась и не успела сбежать или отговорить его. Карета стала замедляться у здания с затейливым магическим куполом, выдававшим в своем хозяине мага.
– Зачем мы едем к твоему дяде? – не дала я сбить себя с толку. Глаза Альберта яростно сверкнули.
– Месть! – горячо прошипел он. – Когда я стал котом – первым делом пошел к нему, но вместо того, чтобы мне помочь, дядя поймал меня и запер в клетке. Тогда-то я и узнал, что он черный маг. Он две недели ходил мимо с задумчивым выражением и рассуждал вслух, как со мной лучше поступить – принести в жертву или разобрать на ингредиенты для зелий. Меня спасло то, что он никак не мог определиться, применять меня потом как кота или как человека. Дядя слишком долго думал, а у меня появилась возможность сбежать, но впечатления остались неизгладимые. Больше всего, сидя там, в клетке, мне хотелось хорошенечко наказать негодяя, что я и поклялся сделать сразу, как только появится возможность. Так что я держу свое слово, а ты мне в этом помогаешь.
Я поежилась, представив мечущегося по клетке загнанного Альберта, и спокойного прагматичного мага в черном балахоне, равнодушно рассуждавшего о пользе двадцатикилограммового кота.
– Поверь мне, ему ты понравишься еще больше, чем Альвадо! – поспешил заверить он. Меня передернуло.
– Этого я и боюсь! – мрачно ответила я, предвкушая все прелести предстоящей встречи. Бессовестный Альберт требовал от меня слишком многого.
– Я не пойду, – категорически отказалась я.
– Подумай хорошо, малышка! – заискивающе протянул он. – В этой вылазке есть и практическая польза. Та самая книга, которая так нужна Рональду, есть только у дяди и у короля. Эта книга – единственный способ помочь моему бедненькому, разнесчастненькому братцу, а я вижу, как сильно ты этого хочешь.
Альберт был не только хороший рассказчик, но и ловкий хитрец. Он знал, что после сказанного им я пойду напролом даже через защитный купол королевского дворца.
Карета остановилась во владениях дяди Коллопа, Альберт незаметно даже для меня выпрыгнул в сад и исчез в кустах, а слуга мага уже стоял у парадной лестницы, придерживая дверь. Я тяжело вздохнула, и вышла к нему навстречу, не представляя, что буду говорить.
«Надо бежать от братьев-герцогов, пока еще не слишком поздно», – с тоской подумала я. Но обмануть себя у меня не вышло, бежать было уже поздно, я влипла в это семейство с его проблемами слишком основательно.
Дядя маг
Дядя черный маг внешне был похож больше на короля, чем на племянников. Невысокий и пухлый, он был абсолютно лысый, как и все маги. Испокон веков маги Освии брили себе головы, чтобы выделяться в толпе, а еще чтобы каждый встречный знал, что у магов «блестящие» головы – как в прямом, так и в переносном смысле.
Дядя был рыхлым, а его пижама дорогой и опрятной. Скользкий шелк, искусно скроенный хорошим мастером, плотно обтягивал пузырь-живот. На руках мага почему-то были перчатки. Это сочетание – пижама и перчатки – показалось мне очень странным. В целом дядя напоминал только что выкопанную картошку, насыпанную в шелковый мешок. Его маленькие глазки бессовестно шарили по мне, задерживаясь на самых интересных местах. Думаю, им с королем действительно было о чем поговорить.
Поизучав меня несколько секунд таким неприятным для меня образом, дядя наконец посмотрел мне в глаза и превратился в саму галантность:
– Добрый вечер, юная госпожа, – расстелился он в глубоком поклоне. – Я, как вы наверняка и сами знаете, придворный королевский маг. Можете обращаться ко мне просто по имени – Коллоп! Простите за мою бестактность, да, бестактность. Я рассматривал вышивку на вашем платье. Очень, очень красиво. Что привело вас в мою обитель в столь поздний, поздний час?
«Живой я отсюда не уйду!» – мелькнуло у меня в голове перед тем, как я начала нести полную чушь. Эту встречу стоило готовить заранее, тщательно продумывать детали, повторять перед зеркалом и рассчитывать пути отступления. С сочинением на ходу у меня было так же плохо, как и с бегом. «Ни соврать как следует не получится, ни сбежать», – сделала объективный вывод моя самокритичность.
– Э-э-э-э, – тут же косноязычно споткнулась я. – Я пришла за помощью… да, точно, мне нужно приворотное зелье. Вот.