Книги

Сиротка. Книга третья

22
18
20
22
24
26
28
30

Также мы узнали, что от мора нужно лечить только каждого заражённого индивидуально, по другому никак, по крайней мере, магу такое заклинание не было известно. То, что он врёт, я сомневался, сломали его очень быстро.

На третий день состоялась казнь мага, на неё нас лично пригласил герцог и даже позволил находиться рядом с ним. Народу на площади собралось очень много, видно даже с близлежащих деревень люди не поленились приехать. Как мне кажется, такие мероприятия тут проводятся редко. Местный руководитель был не один, всё же у него была свита из пары графов и нескольких баронов, которым он нас представил как спасителей города. Как ни странно, в их глазах можно было заметить толику благодарности, понимали, от какой беды мы их уберегли, пусть даже на время. Только моя славная животина не была приглашена на площадь, заперли её в комнате, которую нам выделили. Всё же тут находились женщины аристократки и даже дети, не хотелось, чтобы Ихан пугал их своей лысой слюнявой мордой.

Когда герцог встал со своего места, вся площадь притихла, чтобы послушать своего господина. Как оказалось, он пригласил нас не просто так, сказал, что именно гости города заметили подлеца, который хотел навести мор на славных и добрых жителей герцогства. Тут же он нам вручил по большому кошелю, по всей видимости, с золотом, больно они тяжёлые, а потом ещё и по балахону магов подарил. Вот наши спутницы награды не получили, вон как Каира пыхтит от негодования, видать она уже себя к местным героям приписала, а тут такой облом. Как мне казалось, мне бы тоже ничего не досталось, просто герцог сам не мог разобраться, кто из нас главный, вели себя друг с другом слишком на равных. К тому же Ильматар иногда называл меня господином бароном, а я его по титулу ни разу.

Опять же наши славные девушки слушались меня, выполняли мои приказы, думаю, кому надо, уже это приметил и герцогу доложил. В общем, как бы там ни было, хорошо, что золотом разжились, запасов у нас уже мало осталось, а путь ещё неблизкий. Благо, что мы, как правило, нанимаемся на суда охранниками, так что особо не тратимся. Но всё равно рано или поздно воительницам нужно будет платить, всё же они мне служат, а не кому-то.

Как оказалось, герцог решил «пощадить» неудачливого члена братства. Наказание для него было одно – варка в котле с водой или маслом. Да только и она могла быть разной, в горячей воде или в холодной. В общем, герцог заявил, что он добр и даже таких тварей из «братства истинных магов» мучить не хочет, поэтому приказал палачам сделать всё быстро. То есть, его сунут в кипящую воду, а не в холодную, постепенно её нагревая и наблюдая за тем, чтобы казнимый не утонул.

Когда мага под одобрительные крики толпы приволокли на площадь, сразу стало понятно, что орден здесь поддержку не получит. Как правило, местное население не особо мучило себя грамотностью и верило во всё, что говорят власти, а им сказали, что члены ордена все поголовно безумцы. Вот сейчас они в этом как раз и убедились, «кукушка» у мага съехала основательно. Пока его тащили по коридору, который образовывала толпа, он кричал что-то невнятное, плевался во всех, потом становился серьёзным и угрожал всем расправой, мол, все подохнете от мора. В общем, каждому жителю было понятно, что этим придуркам лучше не помогать, сразу в котёл.

После казни нас пригласили на пирушку, где сначала маги, а потом и сам герцог попытались выкупить у нас кристаллы. О том, что они у нас есть, знали уже все, больно громко Каира визжала от восторга, да только расставаться мы с ними не пожелали. Попытались и девочку обработать, да куда там, она тоже упёрлась. Если бы посмела продать, новых бы не получила, а может, и получила бы, но только после того, как несколько дней помучалась, чтобы крепко усвоила, что никому нельзя такие ценности отдавать.

Герцог делал вялые попытки нас оставить, но не особо настаивал, скорее для порядка. На следующий день мы продолжили свой поход.

Глава 23

Корабль приближался к городу-порту Вальдеку. Второй раз я вижу его со стороны моря, только в прошлый раз я возвращался из султаната, а теперь с другой стороны. На этот раз мы долго плыли вдоль побережья. А вообще, как только мы покинули город, где умудрились поймать одного из представителей «братства истинных», путешествие проходило на удивление легко. Это несмотря на то, что нам ещё пару десятков раз приходилось пересаживаться с корабля на корабль.

Как ни странно, за весь путь мы почти не потратили деньги, которые выдал нам герцог. Кроме того мы даже умудрялись зарабатывать, так что если в империи от нас отвернутся, без работы точно не останемся. Те же купцы с радостью нанимают магов во время путешествия. Последнее время мы вообще перестали скрывать то, что являемся магами, даже в тавернах находились в балахонах, как бы подчёркивая, что к нам лучше не подходить. Конечно проблем, благодаря такому решению стало намного меньше, только иногда аристократы пытались прибрать нас к своим рукам и на этом всё. Лишь изредка обращались за помощью страдающие разными неизлечимыми болезнями люди.

Поведение Ильматара заметно изменилось в лучшую сторону, причём после той памятной беседы с магом. Он как будто спустил пар и немного успокоился, но стал более задумчив.

Во время путешествия вдоль побережья, когда мы по дуге огибали материк, целых три раза на купцов, с которыми мы плыли, хотели напасть морские пираты. Один раз нам даже пришлось вступить в бой, потопили два корабля, едва они к нам приблизились. В другой раз пиратский корабль вместо того, чтобы атаковать почему-то резко изменил направление и начал уходить в море, видимо был на их борту кто-то глазастый, который заметил три фигуры в балахонах и предупредил командира. Третий раз нам помогла береговая служба одного из королевств. Снова купеческое судно начали догонять три пиратских корабля. В это время мы проплывали вблизи небольшого острова, из-за которого наперерез флоту пиратов поплыли сразу шесть кораблей. Я сперва подумал, что это их товарищи, но судя по тому, как резво пираты изменили направление, оказалось, что это не так.

Что ещё было примечательного во время путешествия? Если верить словам Ильматара, один раз мы проплывали по месту, где давным-давно произошла серьёзная битва двух флотов, причём постарались в этой битве и маги. Конечно, все потонувшие корабли, которые принимали в ней участие, уже давным-давно растворились в море, а вот часть магии осталась. Я просто поразился храбрости или жадности купца, который сунулся в эти гиблые для кораблей места. Впрочем, не только он был таким отчаянным, судя по количеству мачт, которые поднимались из воды, тут было относительно мелко, так что части судов можно было увидеть.

Всё дело в том, что на этом месте имелись так называемые блуждающие рифы, так нам командир корабля сказал. Выглядели они как острые скалы, которые то тут, то там торчали из воды. Вроде бы что здесь такого, начертите карту да и плавайте спокойно, но не всё так просто. Эти острые скалы, на которые наскакивали корабли, постоянно меняли своё место расположения, причём двигались они постоянно и на достаточно большие расстояния. В общем, нужно было внимательно смотреть вперёд, чтобы заранее заметить опасность. Благо, что этот опасный участок можно было проскочить за один день. Также в воде часто появлялись воздушные пузыри, которые не поднимались наверх, а стояли на месте. Наскочит корабль на такой пузырь и вроде бы как его лопнет, а сам ухнет на самое дно, после чего над кораблём тут же сомкнётся вода, имелись тут и водовороты, которые появлялись неизвестно по какой причине.

- Наконец-то добрались, - произнёс я, когда рядом со мной замер Ильматар.

- Ещё нет, - усмехнулся маг. – Сам же говорил, что нам чуть ли не в самый центр империи нужно. Можно ещё массу проблем нажить.

- Нет, - покачал я головой. – Это крупный город, так что тут наверняка есть квартал Лембитов, они должны оказать нам помощь, если ничего не изменилось, так что дальше поедем в более комфортных условиях и с охраной.

Вообще мы уже давно плыли вдоль имперских берегов и могли сойти на берег в крупном городе раньше. Да только Ильматар отказался, заявив, что на корабле и быстрее, и безопаснее, лучше так. Опять же не факт, что представительства моего рода в каждом городе находятся.

- Д-а-а, - протянул Ильматар и покосился на меня. – Сейчас приедешь, а там тебя твоя Ирэна ждёт не дождётся.