Книги

Северный сфинкс

22
18
20
22
24
26
28
30

45

Латинское название Шотландии.

46

Этот виски существует и поныне, но теперь называется «Стратайла».

47

Предупрежден – вооружен (лат.).

48

До Орфографической конференции 1901 года слово «rot» (красный) писалось, как правило, «roth».

49

В «Божественной комедии» Данте его гидом по кругам ада являлся именно Вергилий.

50

Оксфорд и Кембридж исторически являлись неким нагромождением «колледжей», каждый со своими профессорами, общежитиями, библиотеками и традициями. Сент-Бенет’с, ныне Корпус Кристи, был самым бедным из них.

51

Почти пять метров.

52

Викбольд – село близ Кёнигсберга, известное своим пивом. «Бок» (Bock) – «козел» (нем.), крепкое пиво с козлом на этикетке.

53

В английском языке того времени «расами» часто называли другие народы.

54

ВМСЗ – высшая мера социальной защиты – так в УК РСФСР 20–40-х годов прошлого века именовалась смертная казнь.