Книги

Самолеты падают в океан

22
18
20
22
24
26
28
30

— Откуда вам это известно?

— Неважно. Считайте, что я обладаю телепатическими способностями…

— …Которые проявляются при помощи такого органа, как микрофон, — язвительно вставил Мун.

Фелано пожал плечами.

— Я не собираюсь обсуждать тактические приемы промышленной войны. У нас чисто деловой разговор. Брэдок обещал вам десять тысяч, а мы предлагаем круглую сумму в…

— Двадцать! — выпалил Мун.

— Как это вы угадали? — спросил Фелано.

— Я в некотором роде тоже телепат. Это, знаете, влияние среды. Нет, нет, вас я не имел в виду. Жена моего компаньона — известная ясновидящая.

— В таком случае вам и без меня ясно, какие условия мы ставим? — в том же шутливом тоне спросил Фелано.

— Конечно. Этот королевский гонорар я получу, если сумею доказать, что причиной катастрофы несомненно являются конструктивные недостатки «Стрелы».

— Совершенно верно. И вы это докажете.

— Каким образом?

Фелано подвинулся поближе и положил свою пухлую руку на колено Муна.

— Мистер Мун, я вам раскрою секрет, но вы должны обещать, что это останется между нами.

— Поклясться?

— Спасибо, не надо. Итак, слушайте внимательно. В конструкторском бюро Брэдока работает наш человек. Абсолютно надежный. От него мы получили все сведения. И «Стрелы» и «Молнии» Брэдока обладают существенным пороком — уровень вибрации превышает дозволенный. Вспомните английские самолеты типа «Метеор». Тогда экспертиза выяснила, что внезапная поломка крыльев была вызвана повышенной вибрацией.

— Это правда? — изумленно спросил Мун.

— Вспомните мой девиз: «Честность прежде всего». — улыбнулся Джек Фелано.

— Весьма удачный предвыборный лозунг, — в свою очередь усмехнулся Мун.

— Я стараюсь придерживаться его и в промежутке между выборами.