Книги

Сафари для русских мачо

22
18
20
22
24
26
28
30

— Ты отсюда разглядел? — позавидовал Вадим. — Вот это зрение!

Загорелый и седой, гладко выбритый старик в темных очках подошел к ним, издалека помахивая своей табличкой.

— Как замечательно, что вы меня дождались! — произнес он, снимая очки, и несколько церемонно опустил голову в поклоне. — Позвольте представиться. Ксенофонтов Федор Ильич, ваш персональный гид. Я приношу свои глубочайшие извинения, но…

— Да вы-то как раз ни в чем не виноваты, — остановил его Гранцов. — Только скажите, долго нам еще здесь загорать?

— Давайте отойдем в тень, Вадим Андреевич, — старик подхватил Гранцова под локоть и повел к вокзалу. — Администрация сейчас пытается заказать вертолет для трансфера. Но пока ничего определенного я вам сказать не могу.

— Да мы согласны даже на автобусе доехать, — сказал Кирсанов. — Да хоть на верблюде. Только не торчать на месте.

— Дорогой Марат, автобусы в Сан-Деменцио не ходят. Здесь своя специфика. С тем районом надежная связь осуществляется только по воздуху. Постойте пока здесь, в холодке, а я постараюсь разузнать, как идут переговоры. И незамедлительно поставлю вас в известность.

Еще час они стояли на перроне, слушая объявления. Гранцов переводил, и Марат послушно повторял. Он проявил прекрасные способности к языкам. Все запоминал с первого раза.

К тому же Гранцов должен был признать, что и произношение у парня гораздо лучше, чем у него. Марат идеально точно копировал певучую интонацию дикторов и произносил согласные предельно мягко, почти неслышно. Особенно его порадовало обилие знакомых слов. Так, он самостоятельно смог перевести на русский выражение «аппаратос электрикос» — электрические приборы.

Для начала Вадим обучил его жизненно важным, ключевым словам. Пор фавор — пожалуйста. Уно сэрвэса — одно пиво. Мучос грасияс — спасибо. Их урок испанского прервался, когда появился Ксенофонтов.

— Ничего не поделать, авиация есть авиация, голубая кровь, небожители, — он сокрушенно развел руки. — Ближайший рейс на Сан-Деменцио только завтра. Забастовка диспетчеров. Кстати сказать, ваши друзья из параллельной группы тоже не смогут улететь в Рио-де-Жанейро. Не знаю, насколько это вас утешит, но… Вот такая вот ситуация. Но вы не расстраивайтесь. Сейчас мы доставим вас в отель, отдохнете, переоденетесь. В три часа — обед. А вечером можно будет посмотреть футбол. Сегодня международная игра, Кубок Боливара.

В пустом просторном автобусе было прохладно и сухо. Гранцов сразу пристроился к огромному смуглому окну, разглядывая новые для себя места. А Марат принялся, наконец, переодеваться. Когда он прошелся по салону в своих шортах, Ксенофонтов схватился за голову:

— Марат, вы это можете носить только в своем номере по дороге из ванны в постель. Но в город я вас так не выпущу!

— А в чем проблема? Классные штанишки! Двадцать баксов, между прочим.

— Как сказал один русский поэт, «О! Закрой свои бледные ноги!» На такие ноги слетится весь криминальный элемент! Сразу видно, что приехал богатый иностранец.

— Других ног у меня на сегодня нет, — Марат подтянул шорты повыше, разглядывая свои колени.

— А других брюк?

— Пока тоже нет. Куплю. Где тут у вас можно купить что-нибудь подходящее?

— Везде.

— Доллары принимают?