Книги

Розы и тлен

22
18
20
22
24
26
28
30
Кэт Ховард Розы и тлен

Имоджен и Марин – сестры, их отношения сложны, полны тайн и недосказанности, ужасных детских воспоминаний и надежд на будущее. Однажды обе они получают приглашение провести почти целый год в «Мелете» – кампусе для молодых представителей творческих профессий. Марин – балерина, ее танец покорял сердца зрителей, когда она была еще школьницей. Имоджен – начинающая писательница, которая с детства пишет сказки и хочет рассказать правду о том, как им с сестрой жилось в доме матери. Но сестры не подозревают, что «Мелета» и есть тот таинственный край, где сказка встречается с реальностью, и хэппи-энд может обернуться кошмаром. Сестрам и их возлюбленным, друзьям и недругам, наставникам и противникам предстоит немало испытаний. Они должны будут встретиться с непостижимыми существами и ответить самим себе на множество неудобных вопросов.

таинственные явления,магический реализм,параллельные миры,мистические тайны,загадочные события 2016 ru en Екатерина Кузнецова
Kat Howard Roses and Rot en Руслан Волченко Ruslan OOoFBTools-2.55 (ExportToFB21), FictionBook Editor Release 2.6.6 27 April 2019 http://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=42393707 Текст предоставлен правообладателем c56302a5-6749-11e9-b9d6-0cc47a520474 1.0

v 1.0 – Создание fb2 из издательского текста (Ruslan)

Литагент АСТ c9a05514-1ce6-11e2-86b3-b737ee03444a
К. Ховард. Розы и тлен ООО «Издательство АСТ» Москва 2019 978-5-17-113666-6 © 2016 by Kathleen Howard © Е. Кузнецова, перевод на русский язык © ООО «Издательство АСТ», 2019

Кэт Ховард

Розы и тлен

Kat Howard

Roses and Rot

© 2016 by Kathleen Howard

© Е. Кузнецова, перевод на русский язык

© ООО «Издательство АСТ», 2019

* * *

Моей сестре

Мой друг, рассказ влюбленных этих странен.Да, но правдив едва ли. Я не верюВсем этим старым басням, детским сказкам.У. Шекспир «Сон в летнюю ночь»[1]

Глава 1

Марин села на мою кровать рядом с почти собранным чемоданом.

– Имоджен, мне так не хочется, чтобы ты уезжала.

О себе я того же сказать не могла.

– Через два года я бы все равно уехала в колледж.

– Да, но ведь это было бы только через два года.

Она порылась в куче моих футболок и вытащила одну, с розой, вышитой обтрепанными лентами.

– Между прочим, это моя.

– Извини, забыла. – Я взяла Марин за руку и провела большим пальцем по ее побледневшим шрамам. Вот беда, мои следы от ожогов зажили не так гладко.

– Ты же знаешь, я не могу остаться, Марин.

– Знаю, – сказала она, глядя на наши сплетенные руки. – Поверить не могу, что она позволила тебе уехать.