– Обе ноги сломаны! – жалобно протянула Шарлотта, но никто ее не слушал. – Ро-оуз!
Роуз протянула ей куклу.
– Шарлотта, ты ее раньше видела? Тебе не кажется, что она похожа на Джейн?
Шарлотта обиженно всхлипнула и закатала рукав ночной рубашки куклы.
– Да, потому что у нее это родимое пятно, гляди. А теперь скажи мне, чем еще она болеет!
Действительно, на фарфоровой руке виднелось странное коричневое пятно.
– У Джейн было родимое пятно? – спросил Фредди. – Хорошо, что никто не проверил его у тебя, Роуз.
Девочка кивнула.
– А ведь сколько раз леди Элис видела меня в одних нижних юбках, – проговорила она. – Никто не обратил внимания. Но почему кукла, как думаете? Просто потому, что ему так захотелось?
– Поиздеваться? – предположил Фредди. – Все ее ищут, а она все это время здесь? По-моему, Венн достаточно безумен для такого фокуса.
– Ты помешала им, – сказал Гус, осторожно обнюхивая фарфоровые волосы. – Они задумывали все не так.
– Но как нам вернуть ее? – спросила Белла, с сомнением глядя на игрушку.
Все уставились на куклу Джейн, лежащую у Роуз на коленях. Не было похоже, что когда-то она была человеком. Теперь, когда Роуз как следует рассмотрела ее, стало ясно, что она раскрашена гораздо тщательнее, чем другие куклы. Даже куклы принцессы не были сделаны так аккуратно – в ее волосах можно было разглядеть отдельные пряди. Из Джейн получилась красивая кукла – ее лицо настолько привыкло изображать вежливость и учтивость, что оно походило на кукольное. А теперь принцесса ею и стала.
– Что будет, если мы сломаем ее? – поинтересовался Фредди, хмурясь.
– Нет! – взвизгнула Шарлотта, хватая Джейн и прижимая к себе. Роуз не знала, поняла ли она, что это ее сестра, или просто ужаснулась от одной мысли сломать куклу.
– Но, может быть, так мы сможем освободить ее! – пояснил Фредди. – Разрушить заклинание, понимаете?
– А может, тогда никто уже никогда не сможет вернуть ее, – огрызнулась Белла. – Мы не знаем!
– Думаете, она прямо там, внутри? Уменьшенная? – спросила Роуз. – Я не очень понимаю, как это работает. Это ведь так же, как ты был золотой подвеской, Гус?
Гус принюхался к кукле, помахивая хвостом у носа Шарлотты, отчего та хихикнула.
– Зависит от того, каким заклинанием это сделано. Я сам изменил себя, превратил во что-то другое. А ее превратили силой. – Он осторожно лизнул фарфоровую щеку своим розовым языком. – Она только выглядит фарфоровой. На вкус – как ребенок. Принцесса здесь. – Он поежился. – Думаю, ее удерживает ледяная магия. Нет, куклу нельзя ломать. Полагаю, ее надо растопить.