Книги

Роковая блондинка

22
18
20
22
24
26
28
30

— Нет. Он сказал, что у него всё в порядке. Была лишь одна странность — так, мелочь, но с тех пор я не раз об этом задумывалась.

— Какая?

— Он сказал, что у него дела.

— Дела?

— Вот именно. Когда выяснилось, что поездка в Хэмптон отменяется, я намекнула полушутя, что он мог бы прилететь ко мне в Лос-Анджелес. Мне самой нужно было кое-чем заняться, но у меня хорошая комната и Том мог бы освежиться в бассейне. Он отказался. И добавил: «У меня дела». Самое обычное выражение, в тот момент я ничего такого не подумала, но когда он как сквозь землю провалился, я стала гадать, что бы это могло значить. Никаких съемок на выходные не намечалось.

Я промолчала, размышляя над этими словами. Жизнь Тома была не слишком хорошо мне известна, чтобы делать какие бы то ни было выводы о том, что он хотел сказать.

— К слову, о делах. У Тома были здесь друзья, кроме Криса? — спросила я.

Харпер, задумавшись, снова выпятила губы.

— Он водился вон с теми двумя рабочими, Дэнни и Диком, особенно с Диком. Если во время съемок у Тома находилось свободное время, они играли в карты. Однажды, в июле, даже махнули в Атлантик-Сити на выходные. Я говорила, что общаться с этими придурками не самое лучшее занятие на свете, но Том не умеет отказывать людям.

— А с другими актерами он ладил — например, с Локет?

Очевидно, Харпер не знала, что у Локет после общения с Томом «уходит неделя на то, чтобы прийти в себя», но я подумала: может быть, до нее дошли какие-нибудь намеки насчет их отношений.

— Да, Том из тех парней, которые со всеми находят общий язык. Я… — Она поколебалась. — Лучше я провожу вас к Крису. Скоро придет репортер из «Тайм-аута», и мне нужно привести себя в порядок.

— Как вы думаете, где Том?

— Зализывает раны. Когда что-нибудь узнаете — скажите мне, и я сверну ему шею.

Харпер быстро поднялась, ясно давая понять, что я могу либо следовать за ней, либо сидеть в одиночестве и наблюдать, как взъерошенные белки гоняются друг за другом. Я отправилась вслед за ней к четвертому по счету трейлеру, который представлял собой серебристый фургон с несколькими дверцами. Харпер громко постучала в одну из них, и Крис открыл почти в ту же секунду.

— Вот и ты, — сказал он. — Спасибо, Харпер.

Та зашагала прочь, рассеянно махнув рукой, и тут же принялась отдавать отрывистые приказания по телефону.

Крис взял меня под локоть и провел внутрь. Мы оказались в маленьком помещении, заваленном одеждой, журналами, одноразовыми стаканчиками и картонными коробками из-под еды.

— Добро пожаловать в мое скромное жилище.

— Это твоя гримерка? — спросила я, оглядываясь.