Книги

Родственные узы

22
18
20
22
24
26
28
30

— Я вчера была на дне рождения Цецилии Мордерат, — начала объяснять леди Тия, — там были только самые близкие, в том числе ее пришли поздравить леди Виргиния, ее бабушка, принц Птолемей, и появился лорд Гиен Мордерат, прилетел из Королевства Тюльпанов. Цецци — мы так называем Цецилию — спросила, почему я не в настроении. А я возьми да расскажи, что перед тем, как мне отправиться к ней, пришлось принять вдову лорда Тримеера, которая задавала странные и довольно неприятные вопросы. И да, я не преминула похвастаться, что поставила леди Тримеер на свое место, приняв ее в гостиной для слуг и в халате. Принц Птолемей уточнил, как вели в той ситуации себя Вы, а я ответила, что кажется, юная самозванка даже и не поняла, что ее приняли с нарушением всех норм светского этикета. Цецци рассмеялась и захлопала в ладоши, а ее бабушка таким ледяным взглядом окатила меня, что я почувствовала себя настоящим ничтожеством. И это бы еще ничего, но лорд Гиен поднялся и сказал, что ему противно находиться среди магов, которые, сделав гадость, гордятся ею, а между тем, леди Тримеер занята настолько серьезным делом, что, если бы ей предложили общаться со свидетелем в хлеву, то она не побрезговала бы и таким помещением. После чего, не обращая внимания на уговоры Цецци остаться, лорд Мордерат попрощался и покинул нашу компанию. А лорд Птолемей посоветовал мне извиниться перед Вами и рассказать все, как было на самом деле, если я что-то утаила в нашем общении, мотивируя это тем, что недалек тот день, когда я рада не буду тому, что повела себя таким образом. Мы с Цецци попытались поспорить с ним, но леди Виргиния очень жестко прекратила все препирания одной фразой: «Видана Тримеер не самозванка, она действительно наследница рода Блэкрэдсан и будущая Регина рода Тримеер». А сегодня утром за завтраком я все рассказала супругу, и он поведал мне историю о том, как Ваше агентство нашло сына одного из наших друзей. Вот поэтому я здесь и прошу извинить меня за неподобающее поведение.

— Понятно, — вздохнула я, — если бы представители рода Мордерат не высказали Вам свое «фи», то Вы бы и не подумали, что сделали что-то неприличное. Извинения приняты. И возвращаясь к нашему вчерашнему разговору, Вам есть что добавить? — полюбопытствовала я.

— Есть, Рустик Барге погиб много лет назад. Муж в тот момент был в служебной командировке в Дальнем Королевстве и, вернувшись, привез пачку местных газет. Я от нечего делать решила их почитать и наткнулась на некролог о его смерти. Вечером в тот же день разговорилась с супругом, он и сказал, что тело лорда Барге было найдено неподалеку от территории посольства нашей империи с ментальным ударом в груди, шансов у него не было.

— Сколько лет назад это произошло? — спросила я. — Почему Вы мне вчера не рассказали об этом?

— Это случилось пятнадцать лет назад, — леди взяла свою сумочку и достала из нее свиток, — вот, пожалуйста, я нашла его сегодня в своих документах. Сама не знаю, зачем тогда не выкинула его, может, как память об умном, но несчастливом пареньке, предлагавшем мне стать его женой. А не рассказала я по одной причине. Когда мы встретились с Василиусом Гоцци на приеме, он говорил-говорил, рассказывал о наших одногруппниках, а потом неожиданно сказал: «Помнишь Рустика Барге? Он такой фартовый лорд, не то что я, удачно женился, и жизнь пошла в гору, очень обеспеченным стал». Я спросила, а когда Василиус видел Рустика, на что он ответил, что всего пару месяцев назад, будучи на курорте Дальнего Королевства. Почему я не рискнула разубеждать его в обратном? Наверное, чтобы не выглядеть смешной в его глазах.

Я развернула свиток и пробежалась глазами, да, все так, в нем был некролог о гибели лорда Рустика Барге.

— Спасибо Вам за то, что рассказали обо всем и принесли свиток. Это действительно важная информация.

— Вам спасибо, что согласились меня принять и пообщаться, — вновь покраснела леди, — не буду больше отнимать у Вас время, благодарю за вкусный чай и пирожные, они просто тают во рту.

Я проводила леди в парадную, где ее уже поджидал пожилой мужчина. Он открыл переход, леди еще раз извинилась передо мной, и они улетели.

— Видана, иди наверх, я сейчас приберу в маленькой гостиной и тоже приду, — голос Алисы оторвал меня от нахлынувших мыслей, и я обнаружила, что стою посреди парадной и смотрю в свиток.

— Давай вместе, — предложила я, но по лестнице спускался Патрик, который отправил меня наверх, а сам поспешил за Алисой, чтобы помочь ей.

Я унесла свиток в комнату и убрала в сумочку, чтобы завтра показать лорду Трибонию, после чего появилась в гостиной, где у стола хлопотала бабушка, накрывая к ужину.

— Ты освободилась? Очень хорошо, — сказала Ребекка, — сейчас будем ужинать. К нам с минуты на минуту в гости прибудут лорд Сириус и лорд Герн Пэйн.

— Гости — это хорошо, — обрадовалась я, а в гостиную вернулись Патрик и Алиса, доложившие, что все убрано и можно приступать к трапезе.

Следом появились наши гости, и все заняли места за столом. Лорд Сириус расспрашивал Алису, чем она занималась днем и чему новому научилась, к ним присоединились Ребекка и Патрик, а лорд Герн спокойно ужинал и с улыбкой поглядывал на них.

— Видана, о чем Вы так задумались? — обратился он ко мне. — По Академии соскучились?

— Соскучилась, — согласилась я, — но еще не все дела закрыты, а очень хочется, возвратившись на учебу, знать, что лорду Трибонию не придется доделывать за нами. А можно вопрос? Лорд Герн, Вам знаком лорд Жан Огили?

— Жан Огили? А где он служил? — уточнил он.

— В Финансовой канцелярии, он пропал шесть месяцев назад, — ответила я, отмечая, что Ребекка и Патрик увлеченно обсуждали с лордом Сириусом и Алисой, что лучше подарить на предстоящую свадьбу Янеку и Рунгерд.

— Если он служил в Финансовой канцелярии, его должен знать Гиен, — задумчиво ответил лорд Герн. — Странно, мне известна фамилия лорда, может быть, мы и встречались. Опишите его, пожалуйста.