Книги

Род Ллевелин

22
18
20
22
24
26
28
30

Снова перевёл взгляд в сторону Поттера, и меня немного замутило: сидевший рядом с ним Рон Уизли набил полный рот и чавкал. Одновременно он пытался говорить, жестикулировал, вертелся на месте… Слюни и еда летели во все стороны. Поттер ничего не замечал, смотря на всё зачарованным взглядом.

Наконец пир закончился, и старосты повели первокурсников в спальни. Глаза у большинства закрывались на ходу, так что детвора заснёт, как только голова коснётся подушки. Старшекурсники же сегодня устроят пьянку — традиционную, на которую закрывали глаза.

Дамби зачем-то собрал всех преподавателей после ужина и долго втирал речь в своём стиле: сплочение сил Света, Добро и прочее. Уставший Снейп попросил конкретики, на что тот разразился новой речью. Из неё мы поняли, что должны присматривать за «злобными слизеринцами», которые внушают ему опасение, быть снисходительными к магглорожденным и в первую очередь к подопечным МакГонагал.

Глава пятая

Закончив Танцы с Клинками, я поспешил в свои покои — этим утром я задержался. Старшекурсники, встречающиеся по дороге, смотрели на меня страдальческими глазами. Ну да, похмелье… Бросив сеть заклинания, я пошёл дальше, провожаемый многоречивыми изъявлениями благодарности. Ещё бы, Памфри принципиально не лечила похмелье, да и Снейп считал пьянство одним из самых страшных грехов.

Быстро помывшись и переодевшись в мантию из драконьей кожи (ну да, на Зельеварении я носил именно мантии, а не пледы), я поспешил в столовую. Собрались ещё не все ученики, но мне хотелось поесть пораньше и самому провести первокурсников в лабораторию. Во-первых — не заблудятся, а во-вторых — будет немного времени познакомиться перед первым уроком.

Пройдя к столу и поздоровавшись со всеми, я сел рядом с кислым Северусом. Профессор выглядел мрачновато, что и понятно — даже меня достала вчерашняя речь директора об Избранном, а ведь зельевар вынужден был выслушивать их постоянно.

Постепенно столовая наполнялась гулом голосов, и наконец-то в зал вошли гриффиндорские первачки, ведомые Персивалем Уизли. Наши слизеринцы уже давно сидели за столом и заканчивали трапезу. Теперь мне придётся ждать, пока наедятся грифоны. Хотя нет, не придётся — почти все начали есть так, как будто соревнуясь — у кого получится быстрее и противней. Только несколько человек ели аккуратно и наш избранный в их числе. Правда, он как-то неверяще поглядывал на стол и тянулся за едой так, будто боялся, что её отнимут. Сам я уже закончил трапезу (не ем особо по утрам) и сидел сейчас, потягивая клюквенный морс. Наконец, гриффиндорцы нажрались (а по-другому и не скажешь), и я скомандовал:

— Первокурсники Слизерина и Гриффиндора, ко мне! Первый урок у вас зельеварение, и его буду вести я — профессор Талиесин Ллевелин. Построились и пошли за мной.

Без толкучки не обошлось, но тут был виноват рыжий Уизли, толкавший слизеринцев и задиравший их на ходу.

— Уизли, минус один балл, — свирепо сказал я.

— Ещё уроки не успели начаться, а ты уже отличился!

К лаборатории я повёл их кратчайшим путём, игнорируя запутанные лестницы и коридоры замка. Хогвартс частично слушался меня, потому-то блуждать нам не пришлось. Через 5 минут я уже открывал двери класса.

— Рассаживайтесь так, как вам будет удобно. Хотя нет… Уизли, ты садишься с Лонгботтомом.

— Вытащили учебники, поставили котлы на парты и сели. Уизли, молча сели! Зельеварение относится к самым важным наукам, для которых нужны в первую очередь мозги, знания и терпение. Хороший зельевар может сварить лекарство и яд, зелье удачи и зелья силы. Ему не нужна волшебная палочка, чтобы творить чудеса. Ну, чудотворцем из вас мало кто станет, но уметь простейшие вещи вы должны — в ваших же интересах. Скажу сразу, — оглядел я класс. — От вас требуется только внимание, осторожность и точное следование рецепту, изложенному в учебнике или записанному на доске. Шалости будут пресекаться — это смертельно опасно.

— Поттер, мне кажется, или вы и в самом деле выросли в мире магглов, — спросил я мальчишку, выразительно посмотрев на драные кеды.

— Нет, сэр, не кажется, — смущённо ответил тот.

Я недоумённо уставился на него.

— Странно. Ну да ладно. Раз вы ничего не умеете в зельеварении, то к вам будет снисходительное отношение, как и к маглорожденным. Единственное замечание — я не сэр, а профессор или лорд Ллевелин. Не понижайте меня в звании, юный падаван, — Сказал я со смешком.

— Да, профессор, — как-то испуганно сказал тот.