Книги

Раздвигая границы

22
18
20
22
24
26
28
30

Нога замерла, а рыжие кудри резко взметнулись вверх, когда девушка повернула ко мне голову.

— До чего оригинально, никогда не слышала этой шутки.

Она подхватила сумку и вышла из офиса. И пока Эхо шла по коридору к двери, ее упругая попка покачивалась из стороны в сторону. М-да, и близко не так весело, как мне казалось. Я даже почувствовал себя придурком.

— Ной? — позвала меня в свой кабинет миссис Коллинз.

У моего прошлого психолога у самого были большие проблемы с ОКР[9]. В его офисе царил идеальный порядок. Я имел обыкновение переставлять предметы у него на столе, просто чтобы вывести мужика из себя. С миссис Коллинз так не повеселишься. На ее столе царил полнейший хаос. Я мог бы закопать там труп, и его бы никогда не нашли.

Заняв место напротив, я приготовился к тому, что мне будут фигурально надирать зад.

— Как прошли рождественские каникулы? — На лице женщины вновь появилось это трогательно-щенячье выражение.

— Хорошо.

Если, конечно, считать признаком хорошего Рождества то, что приемные родители начинают орать друг на друга и кидать подарки в камин. Всегда мечтал провести этот праздник в гребаном подвале, наблюдая, как оттягиваются мои друзья.

— Замечательно. Значит, дела в новой приемной семье идут хорошо.

Прозвучало как утверждение, но на деле — это был вопрос.

— Ага.

Если сравнивать их с предыдущими тремя семьями, то они чертова «Семейка Брэди»[10]. На этот раз меня поселили вместе еще с одним пареньком. Либо у системы опеки не хватало домов, либо они наконец-то поверили, что я не представляю угрозу для общества. Таким, как я, запрещалось проживать с другими несовершеннолетними.

— Слушайте, у меня уже есть соцработник, и она та еще заноза в заднице. Одной достаточно. Скажите начальству, что не хотите тратить на меня свое время.

— Я не соцработник. Я клинический психолог.

— То же самое.

— Вообще-то нет. Я училась гораздо дольше.

— Рад за вас.

— И это значит, что я могу предоставить тебе другой уровень помощи.

— Штат платит вам за это?