Но и ему не поверила императорская дочь: ведь и у него, как и у трех предыдущих женихов, не было ее письма; и не узнала она его — ведь столько лет прошло с тех пор, как они виделись в последний раз! Вновь подумала она, что поверит лишь тому, кто принесет ей ее собственное письмо, а на условные знаки, которые стали известны многим, не будет больше обращать внимания.
Увидев, что принцесса ему не поверила, сообразил купеческий сын, что оставаться ему во дворце нет смысла, да и опасно: император мог проведать, что он находится здесь, и убить его. Решил он снова вернуться в те дикие места, где жил все последнее время, чтобы провести там годы, которые ему остались.
После долгих странствий добрался, наконец, сын купца до своего затерянного в пустыне жилья. Немало лет прошло с тех пор, как начались его приключения, и сейчас ему хотелось лишь одного: вновь поселиться в своем уголке и жить там до самой смерти. Немало размышлял он о смысле жизни человеческой в этом мире и пришел к выводу, что остаться здесь — это самое лучшее, что он мог бы себе пожелать. Снова стал жить он на прежнем месте, питаясь плодами, как и в былые годы…
Один разбойник, промышлявший на морских путях, прослышал о принцессе-красавице и надумал ее похитить. Сам он ее в жены взять не мог, потому что был скопцом, но рассчитывал продать ее какому-нибудь царю за большие деньги. Стал готовиться разбойник к похищению, а так как был он человеком отчаянным, то жизнью своею не дорожил, как и все разбойники: повезет — хорошо, не повезет — тоже ничего страшного.
Накупил он уйму разных товаров, а кроме того, смастерил из золота больших птиц — да так искусно, что всем казались эти птицы живыми. Сидели птицы на золотых колосьях, и то, что колосья под ними не ломались, уже само по себе было чудом. Так хитроумно сделал разбойник этих птиц, что умели они у него исполнять разные мелодии: одна щебетала, другая чирикала, третья издавала трели. Однако все это было лишь ловким трюком: в той же каюте, где находились птицы, были спрятаны люди и с помощью невидимых глазу проволочек управляли птицами так искусно, что казалось те поют сами.
Завершив все приготовления, отплыл разбойник на своем корабле к берегам страны, в которой жила дочь императора, и, оказавшись в виду города, где она находилась, бросил якорь.
Представился он там богатым купцом, и люди стали приходить к нему и покупать дорогие товары, привезенные им. Так торговал он более трех месяцев, и от покупателей, приобретавших у него красивые вещи, не было отбоя.
Захотелось и императорской дочери купить себе что-нибудь. Пригласила она его с товарами к себе во дворец. Ответил ей разбойник, что по домам покупателей свои товары не разносит — даже если речь идет о дочери самого императора, — тот, кто хочет что-либо приобрести, пусть сам приходит к нему, и никому не удастся заставить его изменить своему правилу.
Решила принцесса пойти к этому человеку. Тут надо сказать, что она, выходя за покупками, прикрывала свое лицо, чтобы никто не увидел его: ведь любому было достаточно лишь взглянуть на ее красоту, чтобы потерять сознание.
Прикрыла дочь императора свое лицо и теперь, отправляясь к купцу; взяла она с собой придворных дам, и стража сопровождала их.
Пришла она к торговцу и накупила у него всякой всячины. Когда стала принцесса собираться домой, сказал он ей:
— Приходи ко мне снова, и я покажу тебе кое-что получше, нечто совсем необыкновенное.
И возвратилась императорская дочь во дворец.
Через какое-то время снова посетила она купца, вновь накупила у него разных товаров и вернулась домой. За те месяцы, что корабль разбойника стоял у берега, приходила туда принцесса не раз, посещать торговца вошло у нее в привычку.
Однажды, когда она явилась к нему, повел ее разбойник в каюту, где находились золотые птицы. Открыл он дверь — и увидала императорская дочь это необычайное зрелище.
Захотела и свита ее войти внутрь, но разбойник, обращаясь к принцессе, воскликнул:
— Им нельзя! Этого я не покажу никому, кроме тебя — дочери императора! Никого другого я в каюту не пущу!
Впустил он принцессу внутрь, вошел сам и запер за собой дверь. Не раздумывая долго, схватил разбойник свою гостью, заставил ее залезть в мешок и раздеться там; отобрав все ее вещи, он нарядил в них одного из своих матросов, прикрыл ему лицо и вытолкнул из каюты:
— Ступай!
Не успел опомниться этот матрос, как оказался снаружи. И так как лицо его было прикрыто, стража приняла его за принцессу и повела к выходу, а матрос, не понимающий, на каком он свете находится, покорно шел с ними.