Книги

Раскрыть крылья

22
18
20
22
24
26
28
30

Мои внутренности буквально скручивало от необходимости завершить привязку к долгожданному избраннику, но Интар был прав: мы сейчас слишком уязвимы, чтобы безоглядно доверять незнакомцам.

– Вы не имеете права подвергать жизнь женщины опасности из-за своих собственнических соображений. Наши законы превыше всего чтут права любой представительницы прекрасного пола, – строго сказал ирлинг, приближаясь ещё на шаг.

Интар зарычал, в руках Риса заискрилась магия, а Тар принял боевую стойку. Ситуация накалялась, и я решила поскорее успокоить всех, пока дело не дошло до конфликта.

– Со мной всё хорошо. Просто я голодна, – почти не соврала я, но эти слова имели эффект взорвавшегося файербола.

Ирлинг что-то громко крикнул, хлопая в ладоши, а по комнате засновали неизвестно откуда взявшиеся мужчины. Один из низких столиков, расположенных возле дивана, быстро наполнился всевозможными яствами.

– Угощайтесь, – сказал ирлинг, присаживаясь к столу на огромную подушку.

Мы разместились на диване. Не желая выпускать меня из рук, Интар посадил меня к себе на колени, что смотрелось немного дико, учитывая мою мужскую иллюзию.

Жрец скривился, глядя на нас.

– Я понимаю ваши опасения, хотя и считаю их напрасными, но попрошу хотя бы сменить морок на женский образ, а то смотрится как-то неприлично, – озвучил он свою позицию.

– У нас не было времени думать о приличиях. Мы проболтались в штормящем море более восьми часов, устали и напряжены. Будем благодарны, если вы предоставите нам место для отдыха. А вообще Вейлан говорил, что поможете нам в том, чтобы мы могли беспрепятственно покинуть остров после того, как восстановим силы, – тихо, но уверенно высказался Тариэль, успевая при этом подавать мне самые вкусные кусочки блюд, которые неизменно пробовал сначала сам.

– Сейчас не время обсуждать подобные вопросы. Сначала необходимо позаботиться о вашей жене, – уклончиво сказал жрец, упорно отводя взгляд.

– Вы правы, – с обманчиво расслабленной улыбкой сказал мой эльф.

Еда оказалась необычной, но очень вкусной: рыба с непередаваемым вкусом, поджаренная до хрустящей корочки, мясо в остром, кисло-сладком соусе, диковинные на вид овощи и фрукты не напоминали ничего из ранее испробованного.

Наевшись, я пересела на руки Рису, давая возможность Интару спокойно насытиться, а кроме того, с этого места мне было удобней разглядывать найденного избранного.

Мужчина был не слишком молод, но очень красив, хотя и не это притягивало к нему взгляд, а аура спокойной властности и какой-то уверенности.

Каждое движение его рук, головы, поворот широких плеч, всё завораживало меня.

– Какой расы ваша супруга? Она тоже дракон? – спросил ирлинг, странно щуря глаза. – Я знаю ауры эльфов и магов, но она очень напоминает… впрочем, не важно, – пробормотал смущённо жрец.

– Да, наша жена моей расы, – сказал Интар, бросая мне предупреждающий взгляд.

– Понятно. Я вижу нити нерушимой связи в вашем союзе. Как так получилось, что маг и эльф стали парой женщине-дракону? – продолжил допрос ирлинг.

– Ваше любопытство относительно нашей супруги настораживает. Мы благодарны за обед, но сейчас хотели бы уединиться, чтобы очиститься и отдохнуть, – напомнил о других потребностях Интар, вставая из-за стола.