Книги

Расклад с тремя неизвестными

22
18
20
22
24
26
28
30

– А что? – запальчиво произнесла соседка, вставая в стандартную позу базарной бабы. – Только тебе можно уводить кавалеров?

– Дамы, – напарница уже теряла терпение, поэтому я решила сама призвать спорщиц к порядку, – хотелось бы чуть больше информации, по существу. Куда делись ваши постояльцы?

Сладкая Сью скорбно поджала губы и неодобрительно сверкнула глазами на соседку:

– Эта вчера пыталась их переманить к себе, обещая вкусную еду. И я, чтобы не терять лицо, побежала с утра на рынок за продуктами. Не хватало проиграть обычной курице только потому, что она умеет стряпать. А когда вернулась, уже никого не застала. Так и знала – все зло от готовки!

Я бы ей сказала, что проблема несколько в другом, а именно в том, что не стоит приводить домой малознакомых людей, но учить жизни дамочку из увеселительного дома все равно, что тащить корабль в гору.

– Оформляем обыск? – толкнула плечом Луизу, которая задумчиво рассматривала лестничный пролет.

– Я за соседями, – тут же рванула к лестнице напарница, проявляя небывалую прыть. Конечно, это не в доме трупа копаться, когда тебе претензии никто не выскажет. А тут мало ли что можно найти. Потом доказывай, будто никто ничего не подбрасывал.

Дамочки почему-то оживились. Сью стала поправлять макияж, поплевав на пальцы, а ее соседка нехитрым движением попыталась вернуть прическе вид отличный от гнезда, в котором обосновалась вся стая ворон.

– А как вас зовут? – со знакомым придыханием спросила Сью. Сегодня я уже этот тембр слышала. В архиве.

– Помощник следователя Экстер, – нарочно грубо бросила я. Теперь-то я понимаю, это не брат бабник, он просто не всегда может отбиться. – А давайте вы запахнете халат и покажете место происшествия? – ни на что не надеясь, спросила я.

Но на мое счастье в напарницы мне дали Луизу. Она быстро призвала дамочек к ответственности, пока из-за ее спины заинтересованно выглядывало семейство со второго этажа. Конечно, в доходном доме радость – кого-то ограбили.

Осмотр места происшествия вышел короче заполнения всех сопутствующих бумаг. Личности преступников предположительно нам известны. Ни одна из дверей не взломана, открывали ключами. Оказывается, соседка в порыве мести сама отдала им дубликат, чтобы парни перенесли свои вещи к ней. Ценностей ни у одной, ни у второй дамочки много не было, и искали их весьма неаккуратно, вываливая все на пол. Соседка Сладкой Сью бросилась проверять свою одежду, только смысла я в этом не видела. Не понесут Ленор с Ринзом ношеные башмаки к барахольщику. А вот украшения, пусть даже серебряные, в ломбард сдать не побрезгуют.

От причитаний по утерянному Луиза просто отмахнулась, ведь нас больше интересовали подробности про парочку друзей.

– Итак, начнем по порядку, – Луиза по-деловому расчистила край стола, за которым пировало стадо свиней, как минимум. Усадив меня за него и с умильным видом посмотрев, как я вывожу каллиграфическим почерком «Протокол осмотра», она занялась любимым делом – допросом: – Где, когда и при каких обстоятельствах вы познакомились с Хэртом и Инзом?

– С кем? – Сладкая Сью удивленно хлопнула ресницами, и часть из них осталась на щеке.

Напарница заботливо сняла отлипшее украшение и брезгливым жестом вложила ресницы в ладонь дамочки. Та несколько оторопело смотрела на подношение, затем стрельнула в мою сторону глазами и быстро спрятала в кармане улику.

– Ленор и Ринз, – терпеливо пояснила Луиза. – Вы их имена, что ли, только знаете?

– Так я и не следователь, – Сью раздраженно дернула плечом. Из коридора, где осталась вторая потерпевшая, раздался выразительный хмык.

– Вы же впустили людей в свой дом, – намекнула Луиза на беспечность работнице сферы услуг и удовольствий.

– Так в первый раз будто, – фыркнула дамочка. – Я иногда привожу друзей, чтобы переночевать.