— А вы не догадываетесь? — грустно спросил я.
Повисло неловкое молчание. Потом кто-то, кажется Боб, успокаивающе произнёс:
— Ладно, парень. Может, всё ещё обойдётся. А пока, начерти-ка план посёлка. Сможешь?
— Попробую, — ответил я. — Только чем и на чём?
Боб похлопал по столешнице.
— Вот тебе бумага, а вот ручка, — он сунул мне в руку гвоздь.
В этот день я чертил план, потом подробно объяснял, что к чему. Весь следующий день мы ломали головы, как мне связаться со Светланой, но так ничего и не придумали. В конце дня Билл спросил:
— А ты хоть знаешь, кто такой Гевара?
— Прикидывается революционером, а так, кто его знает? — пожал я плечами.
— Именно что прикидывается, — сказал Билл. — Может, он и был когда-то революционером, а сейчас… — Билл осёкся. — Извини, но это не моя тайна.
Утро вечера мудренее, — сказал я сам себе перед сном. И как в воду глядел.
— Подъём, мальчики, пора приниматься за работу!
Светлана вошла через распахнутую дверь, за которой брезжил рассвет. Она опустила что-то тяжёлое на пол, потом стала складывать какие-то вещи на стол. Оказавшись возле неё, мы увидели на столе пару пистолетов и «Калаш».
— По-моему это ваше, — обратилась Светлана к американцам, пнув что-то в темноте.
Билл нырнул к её ногам и водрузил на стол огромную сумку. Раскрыл и стал извлекать оттуда автоматы, пистолеты, ножи и прочую диверсионную снедь. Светлана тяжело опустилась на скамью. От неё сильно разило алкоголем.
— А сумка с экипировкой? — обратился к ней Боб.
— Ну, извините, — с сарказмом в голосе произнесла Света. — Я всё-таки женщина, а не грузчик.
Майкл в стороне возился подле рации.
— Всё в порядке, — сообщил он через пару минут, — через час наши будут здесь!
— О’кей, — одобрительно откликнулся Боб. — Мисс, — обратился он к Светлане. — Не могли бы вы, очень коротко, обрисовать обстановку в лагере?