Главная героиня собирается провести новогодние каникулы на острове Окинава в Японии. Чтобы сэкономить, она знакомится с каучсерфером и по приезду на остров, живет у него. А дальше — вся ее жизнь переворачивается с ног на голову! «Бывали ли у вас такие моменты, когда пять минут могут решить всю вашу жизнь? Бывает, что именно из-за этих чертовых пяти минут ты понимаешь, что не в силах что-либо изменить, и если тебе судьба все-таки подарит эти драгоценные пять минут, ты еще успеешь, а если нет, то все — начнется жизнь совершенно другая, тебе придется забыть все, что ты делал и чем жил до этого момента, забыть друзей, родных, работу, увлечения, забыть даже свой родной язык и свою страну…»
1.1
Дарья Чернышева
Путешествие маленькой лягушки, или как правильно встретить новый год
Бывали ли у вас такие моменты, когда пять минут могут решить всю вашу жизнь? Конечно, это грубо говоря, что пять, может быть, минутой меньше или больше, но всё-таки. А ещё бывает, что именно из-за этих чёртовых пяти минут ты понимаешь, что не в силах что-либо изменить, и если судьба тебе подарит это драгоценное время, ты ещё успеешь, а если нет, то начнётся совершенно другая жизнь, придётся забыть всё, что ты делал и чем жил до этого момента, забыть друзей, родных, работу, увлечения, забыть даже свой родной язык и свою страну.
Примерно такие мысли кружили у меня в голове, пока я добиралась до аэропорта в Корее. Но начну-ка я, пожалуй, сначала, а то ты, мой дорогой читатель (если таковой вообще найдется), не поймешь всей трагедии, случившейся со мной.
Если начинать совсем издалека, то причиной, толкнувшей меня на моё неожиданное путешествие, стало моё детство. Выросла я в деревне. Не то чтобы совсем в деревне, называется это место гордо — посёлком городского типа, из-за наличия нескольких крупных предприятий и жилых многоквартирных домов, но в общем-то пусть будет деревня М. С детства я обожала читать, мне не нужны были гулянки во дворе, катания на велосипедах, покорение крыш гаражей (хотя периодически я успевала и это тоже). Хлебом не корми— дай интересную книгу, и про меня можно забыть. Мама, наверное, тоже была очень этим довольна, потому что когда все ровесницы стали проситься на «дискотеки», я сидела дома с книжкой в руках, остальное мне было неинтересно. Да и что там могло быть интересного: эльфы в лесу не прятались, вампиры по ночам не нападали, порталы в воздухе не появлялись и даже драконы ни разу ни на кого не нападали — не жизнь, а скука. А в книгах было всё: приключения, волшебство, тайны, герои и чудовища — в общем, кипела настоящая жизнь! С тех пор меня всегда тянет на приключения, просто так жить скучно, всегда пытаюсь выйти за рамки реальности и комфорта. Однажды даже на кладбище ночевала, ну это так, из тёмного прошлого…хе-хе.
После окончания университета я, как положено, устроилась на наискучнейшую работу и тянула лямку производства целых пять месяцев. Когда коллеги на работе стали обсуждать планы на новогодние каникулы, оказалось, что мне вроде как и податься особо некуда. Друзья в большинстве своём разъехались сразу после института, а кто остался, тоже все не местные, разъехались на праздники по домам. Ладно, подумала я, пора навестить родных в деревне, соскучились, наверное, давно не приезжала. На самом деле, за две недели в М. можно умереть от скуки, особенно зимой, если нет лыж или ты (то есть я) не умеешь на них кататься. Да и в тридцатиградусный мороз долго не погуляешь и не покатаешься, скорее, пролежишь все две недели на тёплом диване с телевизором в обнимку и всё. Такая перспектива мне не очень понравилась, и я попросила мою тётю составить мне компанию для поездки в Китай. Наверное, стоит отметить, что здесь, в Хабаровске, съездить в Китай — это вполне обыденное дело, как за продуктами в супермаркет сходить. Так что, мой дорогой читатель, ты не удивляйся. Так вот, говорю я тёте: «Может, в Китай сгоняем на пару дней?» На что она ответила: «Что ты там не видела? Езжай лучше туда, куда давно хотела, на Окинаву, например». Уговаривать на такие вещи меня не надо. «А и правда, почему бы и не поехать?» — подумала я.
Откуда вообще у меня появилось желание поехать на Окинаву, я уже и не помню. Возможно, один мой старый знакомый всё расхваливал мне её, да и погода у них там круглый год тёплая, как говорит Гугл. Конечно, увидев цену билетов, я, мягко говоря, удивилась. Но желания моего это не отбило, поэтому проштудировав множество сайтов, я выбрала билеты подешевле. Перелёт получился с пересадкой в Сеуле и для особой экономии без страховки и возможности возврата или обмена. Короче говоря, купила на свой страх и риск, всё как я люблю.
Как ты, наверное, уже догадался, мой читатель, это было моё первое самостоятельное путешествие в другую страну, и что я там буду делать и как, я представляла себе очень смутно.
Купить билеты на самолет оказалось ещё не самым сложным делом. Следующим квестом было оформить визу. Японская виза — это приглашение, которое должно поступить от какой-либо японской фирмы или университета и быть одобрено консульством. Как мне сообщили по телефону в консульстве, за такое приглашение, которое у нас самостоятельно не делается, турфирмы дерут бешеные деньги. Тут меня в очередной раз выручила моя везучесть и хитрожопость. Не буду описывать как, а то вдруг это незаконно (хе-хе), я оформила-таки визу и стала думать, как бы ещё сэкономить мои скудные средства. Тут я вспомнила об одном сайте, о котором мне тоже когда-то давно кто-то говорил и советовал. Так я зарегистрировалась на «Каучсёрфинге». Для тех, кто не знает, я поясню. Каучсерфинг — это поиск бесплатного жилья по всему миру у обычных людей, которые принимают путешественников; также ты и сам можешь принимать у себя людей, если позволяет жилплощадь и совесть.
Здесь я быстро нашла, у кого можно остановиться как на Окинаве, так и в Сеуле. Мельком пролистав нужные профили людей, надеясь только на своё безумное везенье, я списалась с ребятами, обменялась контактами и договорилась о встрече. Все просто!
Время до «Этого дня» пролетело совсем незаметно. И вот 31 декабря я еду в плацкарте поезда до Владивостока. Моя любовь к РЖД — это вообще отдельная поэма, но тогда мне было всё равно, я чувствовала, что меня ждут великие приключения, я так волновалась, что проспала весь Новый год, и крики «Ура!» и «С новым годом!» звучали из дальнего купе где-то сквозь сон.
Как я добиралась до Окинавы, я, с вашего позволения, рассказывать пока не буду, это было не очень эпично. Эпично было выйти из аэропорта в Нахе (это административный центр префектуры Окинава) и увидеть пальмы! Настоящие зелёные пальмы! Надо сказать, что прилетела я налегке, с собой у меня был только рюкзак весом в шесть килограммов, но от такой неожиданной красоты я даже не чувствовала его тяжесть и, окрыленная теплым морским ветром, я помчалась на монорельс. Зайдя в вагон поезда, я, конечно, припала носом к стеклу. Тут и сбылась одна из моих мечт — прокатиться в Японии на монорельсе. Вы скажете, что мелковато для мечты, но учтите, что я окончила университет путей сообщения. И монорельс — моя родная и больная тема. Больная, потому что, будучи раз в Москве, мне также посчастливилось прокатиться на московском монорельсе до Останкино, что вызвало у меня бурю противоречивых чувств. Не буду описывать особенность конструкции этого транспорта, но то, что есть в Москве — это подобие старого ржавого трамвая.
Здесь же, припав к окну, я прослезилась. Меня уже можно было просто оставить здесь, и я могла бы кататься всю неделю, потом сесть на обратный самолет и быть смой счастливой на свете. В окне проносились кварталы жилых домов, не очень высоких — никаких небоскребов, всё утопает в зелени и цветах. Да и дома один другого страннее: с винтовыми лестницами вместо подъездов, с бетонно-картонными стенами в желто-бежевых тонах. Всё как-то гармонично, всего в меру. Здесь даже странно смотрелся бы какой-нибудь крутой стеклянный небоскреб или бизнес-центр, ведь немалая часть города застроена только частными домиками, соревнующимися друг с другом в уютности и милоте. Но вот объявили мою станцию «Асата», где я договорилась встретиться с парнем-каучсёрфером, и мне пришлось сойти. На выходе я опять прослезилась, увидев нарисованного на двери плачущего крабика с перебинтованной клешнёй, который, видимо, защемил её по неосторожности дверью. Это вместо скучного предупреждения «не облокачиваться» и «не трогать руками открывающиеся и закрывающиеся двери». Вы когда-нибудь видели такое? Я — нет!
На станции меня встретил паренёк, взглянув на которого, я сразу поняла, что общий язык мы найдём, хотя мой английский оставляет желать лучшего. Так вот, это был молодой парень неопределённого возраста, у азиатов в принципе его довольно сложно точно определить. Копна чёрных густых волос, длинное лицо, естественно раскосые глаза, приятные, с искоркой, от них веяло какой-то лисьей хитрецой, маленькие очки на носу, который, кстати говоря, очень похож на европеоидный, не то, что у корейцев или китайцев. Роста, конечно, он был невысокого, но в сравнении с моим — метр пятьдесят восемь — он был даже малость великоват для японца. Одет парень был в чёрные пальто, брюки и ботинки, а украшал всё это мракобесие полосатый красно-оранжевый шарф. В переизбытке чувств я чуть было не бросилась к нему обниматься, но вовремя вспомнила, что у японцев это вроде как не принято, поэтому я просто широко улыбалась и, яростно жестикулируя, делилась впечатлениями от только что увиденного в поезде. Японец явно не понял, чему я так радуюсь, но с таким же энтузиазмом принялся расспрашивать меня обо мне и России, на что я, как могла, также в основном при помощи жестов, и отвечала. Кстати, зовут этого парня Хидемаса, и живет он, как оказалось, совсем недалеко от станции. По дороге я, бешено вертя головой, рассматривала воздушные линии электропередачи с трансформаторами на опорах, но это тоже для тебя, мой читатель, скорее всего, неинтересно.
Честно говоря, я совсем не готовилась к поездке в том плане, что я даже на карту ни разу не посмотрела, ни про достопримечательности не почитала. Единственное, что меня занимало, что здесь есть море, и к моменту моего приезда температура воздуха была плюс семнадцать градусов. Дело в том (об этом я узнала позже), что Окинава — самый южный остров Японии, от него до Тайваня ближе, чем до Токио, поэтому тут всегда тепло. Однако плюс семнадцать для окинавцев — это холод, они кутаются в свитера и надевают ещё сто одежек сверху — зима же. И купаться везде запрещено, кроме как в бассейнах. Но я-то не для того из России летела…
Зайдя в квартиру, я с облегчением узнала, что не зря тащила тяжеленный спальник. Квартира представляла собой три малюсенькие комнаты и санузел. Никаких прихожих, сразу зал, только маленький порожек, чтоб разуться. В зале всё по-спартански, но уютно: справа вдоль стены маленькая кухонька, никаких громоздких шкафов и антресолей да и посуды, как выяснилось позже. В центре стоит диванчик, стол. Прямо в правом углу — кресло и письменный столик, на котором есть ноутбук и лампа. Слева дверь в ванную. Дальше идёт чудесная выезжающая перегородка в спальню, где имеется кровать, стул и тумбочка с увлажнителем воздуха и большим фикусом. Всё, дальше поворот налево, в мою комнату. То есть мне так хочется, чтобы она называлась моей, но вообще она вроде как для гостей, потому что в ней нет ничего, совсем ничего. Тут-то меня спальник и спас. Но к нему мы ещё вернёмся.
Знакомство с квартирой прошло быстро и успешно, и я готова была покорять город. К тому же у Хидемасы тоже были новогодние каникулы. Правда, в Японии они намного короче, чем наши, но, благодаря этому, мой новый друг был рад показать мне город. Первым делом мы отправились на старый рынок, по которому сразу можно было определить, чем занимаются здесь люди, что едят, пьют, что носят из одежды и даже на каких инструментах играют. Побродив с часа два по лабиринтам, я уже примерно представляла, с чем имею дело и чего ожидать от поездки в общем. Тут же обнаружилось, что с ориентированием на местности у меня явные проблемы, потому что куда мы зашли и откуда вышли, я не представляла, но точно знаю, что сама я бы выход ни за что не нашла, а осталась там же с местными бомжами спать на коробках. Проходя по торговым продовольственным рядам, мы не упускали возможности перепробовать всё, что предлагали продавцы: это были и сладости, и сухари, и какие-то джемы со специфичными вкусами. Ещё мы попробовали новогодний напиток — что-то напоминающее грушевый сок с мякотью или компот. Причём все были очень рады нам как возможным покупателям, раскланивались и улыбались, болтали о чём-то на своем птичьем языке и совершенно не расстраивались, когда мы уходили без покупок. К сожалению, большая часть продавцов тоже отдыхала на праздниках, и, пробежав последние пустующие ряды, мы отправились знакомиться с местной кухней.
К этому знакомству я готовилась долго и основательно ещё в России. То есть это я так думала. Русские почему-то сильно распробовали японские суши, сусими, роллы, мисо-супчики и прочие блюда. В том же Хабаровске японских ресторанов чуть ли не больше, чем обычных русских. Вот приедет иностранец, а его даже отвести некуда — кругом только китайская, узбекская, корейская, итальянская, немецкая и, конечно, японская кухня. А русской нет! Жил у меня один японец, и по счастливому случаю буквально за пару дней до его приезда у меня гостила подруга, которая, уезжая, оставила огромную кастрюлю борща. Естественно, накормить иностранца борщом — дело святое, вот гость и питался им все три дня. А как только мы с ним собрались идти гулять, так и показать что-то из русского было нечего. Только тогда я поняла, как мы, русские, отошли от самих себя: то, что сделано в России, для нас уже давно не гордость, а посмешище, и мне стало ужасно обидно. В итоге и не осталось совсем ничего: одеваемся только в китайское, машины покупаем только японские, телефоны — только американские, даже музыка кругом играет сплошь иностранная, вот только жить, как эти в этих странах, мы не стали и не станем никогда. Ты уж извини, мой дорогой читатель, но я не могу об этом промолчать.
Но вернемся в Окинаву. Пока мы гуляли по рынку, уже стемнело. Шатаясь по темным узким улицам, мы забрели в небольшой ресторанчик, который по ценнику был наиболее приемлем нам обоим. Всю площадь этого заведения занимала пара столиков, за которыми уже гудели местные компании. Поэтому нам пришлось сесть у барной стойки (если по-японски она тоже так называется), чему я даже порадовалась: здесь я видела и повара, и весь ассортимент напитков, и снующую между кухней и столиками женщину-официантку, хотя сложно её так назвать — скорее, помощницу повара. Повар и помощница составляли весь обслуживающий персонал ресторанчика — идеально!