Книги

Пустошь

22
18
20
22
24
26
28
30

— А пять?

— Но не больше, вдруг, всё-таки, удастся попасть в круг поставщиков.

— А соль откуда?

— Из империи Норлан.

— А где это?

— Заречье знаете?

— Да.

— Вот в горах и находится империя Норлан.

*******

Королевский дворец, рабочий кабинет короля Одора Хонора восьмого.

— Ваше величество!

— Да, граф?

— Прибыл обоз с серебренных рудников и голубиная почта из Дорта.

— И какие новости?

— Заречье начало строить защитные укрепления, но караваны с рудников пропускают беспрепятственно и торговое сообщение с Дортом не прерывается. Граф Дорта пишет, что баронету Бронскому Патрику удалось подружиться с торговцем из империи Тимом Даном и узнать слухи о планах юной императрицы.

— Уже интересно.

— В заречье сейчас меньше тысячи воинов и планов завоевания девушка не выстраивает. Империя хочет торговать и жить в мире, но если на них напасть, то дед юной императрицы пришлёт войска. Доступ к рудникам, со слов торговца, Её величество перекроет только в случае, сли её обидят.

Скептический взгляд короля вызвал улыбку графа, который продолжил:

— У них очень уникальные товары, прекрасные ткани, отличного качества инструмент и они предлагают камни с необычными свойствами. Для графа были куплены камень позволяющий замораживать мясные туши и поддерживать крепкий мороз в отдельном помещении, камень, который заменяет собой свечное освещение и камень который перерабатывает, извините, дерьмо, полностью убирая запах. Стоят эти камни весьма дорого, но граф хочет купить ещё. Ещё известно, что Её величество сама изготавливает эти камни.

— И почему у меня нет сына? Послал бы сватов и голову не ломал. Ещё что-то?