– Да? – Элизабет с готовностью подошла ближе.
– Не разговаривай со мной, пока доктор не придет, хорошо?
– Прыгнул в ежевичный куст и выколол глаза. Конечно. То есть, если ты хочешь, чтобы я молчала, я ни звука…
– Спасибо.
– Жила-была старушка в деревне между гор и, если не уехала…
– Бренди, бренди. Напиток безумцев.
– …задали трепку. Ха-ха-ха!
– Элизабет, сестра Элизабет, это доктор пришел?
Элизабет подошла к окну и осторожно, как ее учили, посмотрела в щелку между шторами.
– Кажется, да, – неуверенно сказала она. – Я никогда прежде не видела его в шляпе.
– Может не снимать шляпу, если угодно.
Морген встала с дивана, но Элизабет подскочила к ней, и, схватив за плечи, повалила обратно на диван.
– Какого черта? – Ошарашенная Морген, на время позабыв о страхе, пыталась сопротивляться. – Какого черта ты делаешь?
Весело хохоча, Бесс уперлась коленом ей в грудь.
– Ты старая. Я сильнее тебя.
– Пошла прочь, жалкая размазня! – рассвирепела Морген. – Я от тебя мокрого места не оставлю!
– Сомневаюсь. Бедная Морген. Он будет звонить, снова и снова, а потом решит, что это очередная выходка Бетси, и уйдет. Тогда я тебя отпущу. Может быть.
Морген лежала, беспомощная, униженная, придавленная весом племянницы. Она взглянула в нависшее над ней раскрасневшееся злобное лицо и, закрыв глаза от отвращения, пыталась найти в себе силы пошевелиться, хотя не могла даже крикнуть.
– Теперь ты знаешь, – сказала Бесс, – каково мне, когда ты говоришь с Бетси.
– Бетси, – позвала Морген, – Бетси.