– Не лучший день для катания на катере, – ответила она.
Но банкир и бровью не повел.
Сэм отвернулась. И поинтересовалась:
– Вы занимаетесь яхтенным спортом, Андреас? Я думаю, Женевское озеро – прекрасное место для этого. Или для катания на катерах.
Она снова внимательно посмотрела на своего спутника, однако тот по-прежнему был абсолютно невозмутим.
– Я слишком много работаю, – произнес он. – Горные лыжи – единственный отдых, какой я могу себе позволить.
– Если бы я жила в Монтрё, то все время проводила бы на озере. Так хорошо в холодный воскресный денек погонять на катере. Вы со мной не согласны?
– Не знаю, – равнодушно бросил банкир, отворачиваясь к окну, словно разговор наскучил ему.
– Кажется, дядюшка Рэт из повести «Ветер в ивах» сказал: «Нет ничего – абсолютно ничего – хотя бы наполовину столь же прекрасного, как кататься по воде на лодке». Вы читали Кеннета Грэма?
– Не помню, вроде бы нет.
Она вгляделась в лицо Андреаса, пытаясь угадать его реакцию. О чем говорит язык его тела? Банкир слегка изменил положение: снова повернул голову к окну, чуть сильнее сжал кулаки. И сказал:
– Повыше в горах будет лучше. Думаю, мы поднимемся выше вон той тучи.
Сэм снова нервно огляделась, когда трос громко затарахтел на шкивах очередной опоры и вагончик качнуло. В окно она видела верхушки елей внизу.
«Да кто ты такой, Андреас, черт тебя возьми? Или дело во мне?»
Сэм опять посмотрела на его пальцы, потом на зеленый костюм, и что-то в этом костюме показалось ей знакомым.
Вагончик рывком остановился, начал раскачиваться. Сэм охватил ужас. От очередного порыва ветра качка еще усилилась. Снег и туман, казалось, стали еще гуще; она услышала скорбные завывания ветра в опоре, потом раздался противный хруст, словно бы металл рвали на части. А Андреас все ухмылялся. Ухмылялся, видя ее страх.
Вагончик бешено качнуло: раз, другой; потом движение вперед продолжилось. Где-то над ними снова раздался хруст, и вагончик опять дернулся. Сэм услышала громкий хлопок. На них упала темная тень, сердце у нее так и екнуло. Раздался еще более громкий хлопок, последовал жуткий рывок, и их повело назад.
Дверь с шипением и гулким ударом открылась, и банкир встал.
Слава богу, наконец-то приехали.