Книги

Противоядия

22
18
20
22
24
26
28
30

Запоздало сообразив, что он держит ту же папку с документами, что и в прошлый раз, взяла ее, помня о своих измазанных краской руках. Перевернув первую страницу, бегло просмотрела удостоверение личности, паспорт и свидетельство о рождении. Дважды перечитала свое новое имя, чтобы убедиться, что не брежу.

— О, черт возьми, нет! Ты серьезно назвал меня принцессой?

Я подняла на него взгляд. Неудивительно, что он утверждал, что привыкну к этому.

— Мне слишком уж нравится твое имя, чтобы менять его.

Как он мог говорить подобные вещи с таким невозмутимым лицом? Спрятав улыбку, сделала вид, что вновь изучаю содержимое папки.

— На самом деле это очень мило, но Принцесса. Принцесса Бэррон, — произнесла имя, ощутив, как оно само сорвалось с языка. — Полагаю, это не конец света. Имею в виду, я ведь не умерла.

— Предпочитаю сам Нова Бэррон; мы можем вернуться к нему через несколько лет. Я устал ждать.

— Ждать... — я осеклась, подняв взгляд, чтобы увидеть огромное кольцо с рубином, сжатое между его пальцами, — о, черт.

Как могла не предвидеть этого? Было же так много намеков.

— Не мог же я преподнести тебе обычное кольцо, когда ты сама по себе нечто необыкновенное.

Почему он был так убежден, что хочет жениться на мне?

— Рэтт-Риз, а ты уверен, что хочешь этого?

— Я уже поменял тебе имя и купил кольцо. Это является ответом на вопрос?

— Нам еще так много предстоит узнать друг о друге, а ты даже не знаешь, какая я на самом деле. Ты никогда не видел...

— А все, что у нас есть — это время. Я знаю, кто ты Нова. В действительности, ты очень похожа на бабочек, которых так любишь.

Мельком взглянула на ожерелье.

— Бабочки не видят своих крыльев; они не осознают, насколько невероятно редки и красивы. Именно для этого я здесь. Даже в самые страшные дни, буду напоминать тебе об этом.

Покачав головой, смахнула слезы и отошла в другой конец комнаты, положив папку с документами на стол.

— Хватит быть таким поэтичным, чтобы добиться своего.

Он последовал за мной, как неизменно терпеливый охотник.