Книги

Проклятый принц

22
18
20
22
24
26
28
30

Могла ли я использовать вергр-кристалл здесь? Я повернулась, тяжело дыша, и посмотрела вниз. Вокруг меня клубились облака, и огни Бостона доброжелательно поблескивали в трёхстах метрах подо мной.

Так я и думала — слишком высоко, чтобы бросать кристалл. Вергр-кристалл, может, и позволял мне мгновенно преодолевать любое расстояние, но сам он не был неразрушимым. Падение с высоты пятнадцати метров его даже не поцарапает, но падение с высоты трёхсот метров разобьёт на мелкие кусочки.

К сожалению, путешествовать с помощью фрагментированного кристалла — это плохая идея. Это означало, что твоё тело при проявлении разделится на столько же кусков, на сколько фрагментов разлетелся кристалл, так что… неидеально.

Надо мной снова пронеслась тень, и я посмотрела на эльфа, летевшего на мотыльке. Пока он кружил надо мной, опускаясь всё ниже, моё сердце забилось, ударяясь о рёбра. У меня быстро заканчивались варианты. Палочка того эльфа в любой момент может перезарядиться.

Мне надо найти другой выход из Цитадели, поскольку я находилась в глубинах вражеской территории.

Но когда я повернулась в другом направлении, сердце ухнуло в пятки.

Пленник устремлялся ко мне, и тёмная магия взмётывалась вокруг него. Он двигался как призрак, не издавая ни звука, и только тени исходили от него.

Строй охранников следовал за ним, а его взгляд не отрывался от меня. Я почти чуяла страх Верховных Эльфов. Они стреляли по нему разрядами магии, но ему как будто ничто не вредило.

Что я сейчас могла сделать? У меня не оставалось другого выбора, кроме как сражаться, даже если он пугал всех до усрачки. Я стиснула Скалей, и мои ноги слегка дрожали, пока пленник бежал по дорожке. Годы обучения на ассасина сделали меня проворной, но он был намного, намного крупнее.

Я шире расставила ноги, приготовившись, насколько это было возможно. И когда он добрался до меня, я ринулась вперёд. Мой клинок вонзился в центр его груди.

К сожалению, это его ни капельки не замедлило. Он обхватил меня руками, затем толкнул на землю, навалившись сверху.

Охранники осыпали нас градом заклинаний. Воздух полыхал магией, и я слышала, что чары шипят и трещат всюду вокруг. И всё же ни одно не попало в меня. Я открыла глаза, осмелившись посмотреть на монстра.

Он согнулся надо мной, защищая своим массивным телом. Мой кинжал всё ещё торчал из его груди, а кожа на шее казалась обгоревшей. Заклинания ударяли по нему, и всё же он как-то оставался в живых.

Тьма в его глазах уступила место ледяной голубизне. Он выдернул Скалей из груди и отбросил в сторону. Под всей этой тёмной магией мужчина был прекрасен как бог. У меня перехватило дыхание, когда я посмотрела на него; мне сложно было сообразить, что делать дальше.

Прежде чем я успела сказать хоть слово, он просунул под меня мощную руку и крепко притянул к себе. Я оказалась притиснута к его железной груди.

Пока я пыталась высвободиться, он поднял меня. Вокруг хлестал ветер, и паника подступила к моему горлу, когда он вскочил на парапет.

Он собирался прыгнуть? Я закричала в его грудь, лихорадочно пытаясь вырваться. Но он был слишком силён, и его хватка напоминала сталь.

Я посмотрела на землю, когда он прыгнул с парапета. На мгновение время как будто замедлилось. Мы повисли в трёхстах метрах над Бостоном.

Затем мы рухнули стремительно как метеор.

Глава 10. Мэррок