Что вы знаете о проблемах? Попасть в тело осиротевшей аристократки и стать невестой престарелого графа - так себе сюрприз. Узнать, что после смерти моего “жениха” я неожиданно перешла по наследству к его преемнику с дурным нравом и тёмным прошлым - перспектива ещё хуже. Единственный шанс сохранить свободу - вынудить нового жениха отказаться от наследства и разорвать магический контракт. И я сделаю это. Думаете, что получили подарок,лорд Вуар? Зря. Потому что я, скорее, стану проблемой. Вашей самой большой проблемой.
ДИЛОГИЯ. Книга первая.
Проблемное наследство, или Невеста в подарок"
Что вы знаете о проблемах? Попасть в тело осиротевшей аристократки и стать невестой престарелого графа - так себе сюрприз. Узнать, что после смерти моего “жениха” я неожиданно перешла по наследству к его преемнику с дурным нравом и тёмным прошлым - перспектива ещё хуже. Единственный шанс сохранить свободу - вынудить нового жениха отказаться от наследства и разорвать магический контракт. И я сделаю это. Думаете, что получили подарок,лорд Вуар? Зря. Потому что я, скорее, стану проблемой. Вашей самой большой проблемой.
ДИЛОГИЯ.
Книга первая.
ПРОЛОГ
Я взглянула на стоявшего напротив мужчину и томно вздохнула.
- Ваша Светхость, такая честь дхя меня, - с придыханием выдала я и взмахнула белёсыми ресницами, подражая местным леди. - Вы даже не пгедставхяете, как я жда"а этой встхечи!
Веер с бешеной скоростью порхал в моих руках, будто бы спасая от жары, а на деле - распространяя удушливо-сладкий аромат дешёвых духов в сторону гостя. Пока руки совершали механические действия, мозг лихорадочно анализировал ситуацию.
О да, ещё бы я не ждала этой встречи. Наконец-то, моя главная, на данный момент, проблема решила почтить меня своим присутствием!
Я стрельнула взглядом из-под ресниц в сторону мужчины и мило зарделась. Правда, для этого мне пришлось вспомнить пару непристойных сцен, которые довели бы местных девиц до инфаркта, но какая разница, если эффект достигнут?
Лорд Вуар неопределенно кивнул и брезгливо поджал губы, глядя на меня, как на таракана, неизвестно как заползшего в его суп. Я же решила закрепить эффект и прощебетала:
- Знаете, мне кхажется, мы с вами будем чудесной па"ой. Вы - такой сихьный, и я - такая кгасивая…
У мужчины вырвался нервный смешок, который он вполне успешно замаскировал кашлем.
Гость скептически посмотрел на мою фигуру, точнее, туда, где она должна была быть. На покрытое толстым слоем косметики лицо с пухлыми щеками и узкими невзрачного цвета глазами. На кричащее о полном отсутствии вкуса вульгарное платье бордового цвета с длинными рукавами и огромным жабо, из которого, словно кочан капусты, торчала моя голова…
Судя по всему, на воображение лорд Вуар не жаловался, в красках представив, что же тогда может скрываться под одеждой, и принял единственно верное решение. То, на которое я так рассчитывала, затевая этот маскарад.
- Мисс Дельвейс, вы, без сомнений, абсолютно очаровательны, - ни один мускул не дрогнул на его лице, и я мысленно поаплодировала его стойкости. - Но, с прискорбием вынужден сообщить, что вас ввели в заблуждение.
- Но каг же?! Мне сказаги, что теперь вы - мой будущий супвуг?!
- К моему глубочайшему сожалению, им может стать лишь следующий граф Аристес.
Конечно, к твоему сожалению, гад! Уж я-то догадываюсь, зачем тебе нужно наследство жениха Хлои, которого ты же и убил! И ни за что не допущу, чтобы помимо него тебе досталась ещё и я!