— Они прям так и сказали? — поинтересовалась я, стараясь сдержать волнение, ведь судя по описанию это Майто Гай и Хатаке Какаши! И если это так, то это большая удача! Ведь Какаши подчерк своего учителя знает и наверняка не откажется взять нас, хотя бы для того, чтобы разоблачить как шпионов! — Рио!?
— Нет, конечно, но по обрывкам фраз и так было понятно! — фыркнул он.
— Надеюсь, ты прав Рио, а так же надеюсь, что нам удастся упасть им на хвост, потому что с ними мы легко попадем к Хокаге, — сказала я.
— Ты уверена? — недоверчиво переспросил у меня Рио.
— Если это те о ком я подумала, то да, — коротко сообщила я, чувствуя, как прекращается действие печати и нас буквально вышвыривает в реальный мир, который встретил меня жуткой головной болью и сушняком. Хорошо, Рио знает о последствиях для применившего эту печать и быстро принес мне стакан воды и дал снотворное. Последнее, что помню это багряные блики закатного солнца на стекле и осторожно поднявшие меня руки, переложившие с пола на кровать. Едва коснувшись ее, я отрубилась, окунувшись в тяжелый тревожный сон, из которого смогла вынырнуть только под утро, благо головная боль уже прошла.
Глава 7. Майто Гай и Хатаке Какаши
Утро встретило меня ярким солнечным лучиком, который и разбудил меня. Встав и вспомнив все события, я всполошилась, ведь я совсем забыла про Каэде! К моему счастью, ее и Рио я обнаружила в следующей комнате — судя по обстановке, это была кухня, в компании сухонькой старушки, которая осторожно качала смеющуюся имото. Прислушиваюсь к их эмоциям и понимаю, что все в порядке, Каэде лучится весельем, судя по всему покормлена и искупана. Старушка переполнена нежностью, умилением и грустью — странное сочетание, но оно не несет опасности для нас. Рио спокоен, и в целом чувствуется его дружелюбие к старушке.
— Доброе утро, — решила я поздороваться и обратить на себя внимание.
— Доброе! — с улыбкой повернувшись ко мне, поприветствовала меня бабушка, а Рио просто кивнул, продолжая пить стоящий перед ним чай. — Ты, наверное, голодная! Вчера так быстро заснула, что даже не успела ничего покушать! Садись-садись, сейчас все будет!
Меня несколько опешившую от подобного схватили, усадили и начали суетиться вокруг меня, и все это — не выпуская из рук Каэде, успевая при этом играть с имото и причитать над моей худобой. Вскоре передо мной стоял не только традиционный японский завтрак, но и блюдо со сладкими пирожками! Честно говоря, я была в прострации: эта картина настолько напоминала мне старые забытые воспоминания, где точно так же меня окружала заботой моя бабушка, когда на летние каникулы я приезжала к ней. Хотелось заплакать, но я не могла этого себе позволить, поэтому просто поблагодарила и, так же как и обычно мелким, постаралась передать доброй старушке свою признательность, за что получила ласковую улыбку и напутствие покушать плотнее.
Завтрак кончился непростительно быстро, и, по идее, нам с Рио нужно было выдвигаться, но вставал вопрос о Каэде. С одной стороны лучше всего ее оставить тут на день, уверенна, старушка не откажет в этом, да и заплатить пока есть чем, но… нам опасно появляться в одном месте дважды, тем более двоим: могут возникнуть ненужные вопросы. Судя по всему, что-то старушка поняла и, с большой неохотой отдав мне на руки Каэде, куда-то ушла. Вернулась она спустя десяток минут с небольшим заплечным коробом, как раз подходящим под рост самой старушки или более крупного, чем я Рио.
— Возьмите, в ней можно будет спокойно перенести ребенка, — поставив короб перед нами, сказала она. — Нужно только для мягкости постелить на дно одеяльце, я его сейчас принесу.
— Спасибо, — тихо поблагодарила я. — Если вам не трудно, не могли бы вы нам еще немного молока продать?
— Не благодари, я же вижу вам нужнее, деньги не нужны: мне все равно некому их наживать. А молоко сейчас принесу, только у меня оно в кувшинах, да и у вас я как погляжу бутылочка одна, — посмотрев на нас своими мудрыми глазами, сказала старушка.
— Нам подойдет в кувшинах, не беспокойтесь, — поспешно ответила я, чувствуя себя не в своей тарелке под этими мудрыми, понимающими глазами.
Дальнейшие сборы много времени не заняли, запечатав достаточно готовой провизии на пару дней нам или один для всех и еще раз поблагодарив добрую старушку, мы отправились в сторону убежища. За то время, которое мелкие провели одни, на наше удивление они ничего не сотворили и даже не поубивали друг друга. Учитывая играющий в них взрывной темперамент Узумаки, это было удивительно, хотя может дело в клоне Рио, который развеялся только сейчас? Да, наверное. Единственное, что плохо — из-за этой внеплановой задержки, придется выступить чуть позже, но это даст время на небольшой рассказ. Нет, говорить детям все в подробностях я не стала, может потом, когда они подрастут… я расскажу, но и то, вряд ли.
Дети хотели сами убедиться в смерти родных, ведь это для меня они были хоть и близкими с одной стороны, но чужими с другой. Они хотели сами осмотреть пепелище, я может быть бы и согласилась, но… это опасно. Один раз мне повезло, второй может и не прокатить. Пришлось использовать свое умение внушать эмоции и убеждать детей в том, что это опасно. Убедить удалось, но время утекало сквозь пальцы, поэтому, не мешкая, мы с Рио создали клонов, и каждый из них подхватил по одному из мелких, и мы отправились в нужный город.
Бежали мы без остановок, благо чакра спасала, весь вечер и ночь, но к раннему утру уже были на месте. Найти Хатаке и Майто не составило труда, они не маскировались, поэтому выйти на них было легко. К моему облегчению они еще были здесь, хотя их заказчик прибыл еще вчера, но как мне далось узнать из разговоров, вряд ли он выедет раньше обеда. Оставив Рио внизу охранять мелких, я решила одна подняться в указанный номер.
Номер был найден быстро, прислушавшись к своим ощущениям, поняла, что они там и бодрствуют. Постучалась и стала дожидаться ответа. Дверь почти сразу открыли, и на меня с любопытством смотрел один глаз… подростка… лет шестнадцати-семнадцати.
— Что ты хотела, малышка? — вывел меня из кратковременного ступора равнодушный голос, да и в чувствах у парня царил раздрай. В них было слишком много боли и вины.