Клэй переминается с ноги на ногу.
— Ничего страшного.
Я складываю руки и смотрю на него.
— С тобой все — пустяки.
— Ты с другим парнем — это не пустяк, — его зубы скрежещут, когда он наклоняется ко мне. — Майлз. Кто бы ни пригласил тебя на свидание той ночью. Они недостаточно хороши для тебя.
— А ты?
Он хватает меня за подбородок и крепко целует.
Его губы горячие и твердые, его тело прижимает мое к металлическому столбу между моими плечами. Я хочу сказать ему, чтобы он отступил, но обжигающий жар его рта, хватка его пальцев посылают через меня электричество, которого я не чувствовала уже несколько недель.
Это неправильно, но так хорошо, и я целую его в ответ.
Мои руки сжимают свитер на его талии, и твердые мышцы напрягаются под моими прикосновениями.
Майлз наклонился, чтобы сказать мне, что его хорошая игра — это заслуга Клэя.
Все возвращается к нему.
Он воспринимает это движение как согласие и наклоняется ближе.
Последние недели без него навалились непосильным грузом, и теперь, когда он так близко, все, чего я хочу, — это раствориться в его сердитых объятиях.
Когда он просовывает колено между моих раздвинутых бедер, я прижимаюсь к нему. Моя спина выгибается, а бедра сами по себе изгибаются, прижимаясь к его ноге.
Он облизывает мои губы и хватает за пояс моих джинсов. Молния поддается, когда он дергает ее вниз.
Клэй стягивает ткань с моих бедер вниз по ногам, увлекая за собой мои стринги. Затем рука оказывается у меня между бедер.
— Майлз мне в подмётки не годится, милая, — его голос хриплый, когда его губы скользят по моей щеке, а зубы покусывают мое ухо. — Я знаю, что ты так намокла не из-за него.
Но я не успела смутиться, когда он погружает в меня два пальца, сильно и глубоко. Прикосновение воспламеняет меня, и я безуспешно пытаюсь подавить стон.
Его пальцы толкаются, доказывая свою правоту.