Книги

Принцесса для лунного охотника

22
18
20
22
24
26
28
30

— Рина! — прикрикнула на своего фамильяра Анита. — Хватит уже паясничать! Ты не кукушка!

— Ух-ух, — раздалось обиженное в ответ и фамильяр повернулся к нам спиной, выражая своим видом оскобленную невинность.

Камилла сползла от смеха с кресла и, держась за живот, выдохнула:

— Я же говорила, что много-о-о.

— Какие вы злые, — терзала ногтями маленькую подушку, что держала на коленях. Нервы все, да.

— Не обижайся, Селина. Посмотри на это с другой стороны, Реджинальд и правда, очень привлекательный. И я искренне желаю, чтобы у тебя все в жизни удачно сложилось с ним, — ласково дотронулась до моей кисти Анита.

Я взяла подругу за руку и, улыбнувшись, сказала:

— Спасибо, подруга. Жалко, что ты не можешь поехать со мной в Арфаил и побыть там до свадьбы. Мне бы пригодилась твоя поддержка.

— Селина, я бы с удовольствием, но я же тебе говорила, что у меня сбывается мечта! Я наконец-то нашла способ продолжить свои научные изыскания.

— Везет же тебе! Твои родители не против, чтобы ты занималась наукой и не заставляют выходить замуж как меня, — позавидовала ей.

— Да, в этом я очень им благодарна. Я наконец-то вскоре получу то, что хотела! — с мечтательным взглядом и, приложив руку к сердцу, произнесла Анита.

— Я очень рада за тебя. Но жду обязательно на свадьбе, — погрозила ей пальчиком. — Не забудь меня со своей наукой.

— Такого никогда не будет, Селина, — заверила меня графиня Эванс.

— Ты только свою Рину не бери, — выдала Камилла и мы удивленно уставились на нее. — Ну как же! Вдруг она перепутает и съест твоего жениха, Селина. Она же не поймет принц это или мышь полевая, — заржала совсем не как леди, чрезмерно остроумная подруга.

— Тьфу на тебя, дурочка, — буркнула я, а потом не выдержав, расхохоталась вместе с подругами.

***

— Ох, как же мы, ваше высочество, будем на чужбине-то за вашими шикарными волосами ухаживать? А вдруг нет там нужных травок, от которых ваши светлые волосы блестят словно атлас. Ежели нет в их стране таких кореньев, которые делают их густыми. И не растут цветы первоцвета, что придают вашей белоснежней коже шелковистость, — охала и причитала старая служанка, которая со мной с младенчества — моя добрая и ласковая Матильда. — Надо запастись! — вдруг осенило женщину, и она замерла со щеткой для волос, которой только что расчесывала меня. Ее вид стал очень сосредоточенным.

— Да не надо ничего с собой вести, Матильда! В Арфаиле новые отвары сделаем и найдем травы, какие нужно, — начала отговаривать ее, представляя еще и тюки с кореньями в обозе, а он у нас и так будет большой. Жених просто обалдеет от моего приданного. Но ничего, придется привыкать и к такому. Раз женишься — все теперь терпи.

До границы с королевством Арфаил я еду с сопровождением и охраной одна, а там меня встретит принц Реджинальд. И мы выдвинемся до столицы Раэлы уже вместе.

— Ваше высочество, платье готово, — служанки помогли облачиться в изумительный наряд шафранового цвета, из блестящей парчи, богато украшенной золотым шитьем с пышной юбкой и короткими рукавами.