Взгляд его упал на Каро, горя зловещим огнем.
– Я люблю тебя, – прохрипел он, – люблю, люблю, слышишь? И скоро…
Пальцы Сфорцо сдавили ему горло. Гамид увернулся, и они покатились в смертельной схватке.
Сфорцо собрался с последними силами. Огромным усилием он сжал Гамида в железных тисках, навалившись ему на грудь. Гамид слабел. Он разжал руки и выпустил Сфорцо. На губах Гамида выступила кровавая пена. У него были переломаны ребра. Сильное внутреннее кровотечение лишило его сил и помогло Сфорцо одержать победу над ним. Кровь потоком полилась у него изо рта.
– Я умираю, – сказал он ясно.
Сфорцо поднялся, шатаясь.
Гамид поднял голову и посмотрел на Каро. Дрожащей рукой он провел по лицу, залитому кровью. Глаза его были обращены на нее.
– Я люблю тебя, – прошептал он.
Из его горла вырвался хрип, он прошептал что-то по-арабски и упал навзничь, заметив при этом Сфорцо.
– Собака! – прошептал он беззвучно, стараясь подняться, но не мог. Жизнь оставляла его. Он умер.
Жуткая тишина наступила в палатке. Снаружи раздавался равномерный бой барабанов, звук гобоев.
Сфорцо не глядел на Каро, он неподвижно смотрел на Роберта. Он подошел к нему и опустился около него на колени, взяв его руку, но рука Роберта безжизненно упала.
Тогда он поднялся и оглянулся на Каро.
– Надо бежать, – сказал он. – Идемте.
Каро посмотрела на него. Она не поняла его слов, не понимала вообще, что с ней происходит. Он отстранился и дал ей пройти вперед.
Они вышли из палатки, не боясь быть замеченными, словно не сознавая окружающего, не понимая грозившей им опасности.
Сфорцо притронулся к ее руке:
– Вот сюда.
Направо у костров пировали арабы Гамида. Ночь проходила, близился рассвет. Из темноты выступила неясная фигура араба, державшего двух лошадей.
Сфорцо подошел к нему и молча помог Каро взобраться в седло. Он, подойдя к своей лошади, глухо сказал: