— И тебе все равно, что, избавляясь от меня, ты лишишь жизни многих людей?
— Это только избавит этих несчастных от страданий.
— У многих на этот счет иная точка зрения, — бросила Ленора.
— Я знаю. Санитар, присматривавший за Сарой, обнаружил меня и хотел остановить. Я убил его в кухне и оттащил тело в дом, где оно должно было сгореть. Конечно, мне, так или иначе, пришлось бы его убить. Вряд ли это такая уж потеря.
— Ты — воплощение зла, Малкольм, — сказала Ленора. — Ты и есть само зло. Отродье дьявола.
Малкольму наскучила эта дискуссия, он повернулся и потащил Ленору за собой.
— Ладно, пошли. Мне надо найти твоего любовника.
— Любовника? — Ленора снова вскинулась.
— Ладно, теперь это уже не имеет никакого значения. Мне просто хочется посмотреть в лицо Уингейту, когда я скажу ему, что готов свернуть тебе шею...
Она сделала отчаянную попытку вырваться из его рук, не обращая внимания на боль, но с «дерринджером», который он сунул ей под подбородок, не считаться было трудно.
— Если ты думаешь, что я не пущу эту штуку в ход, то ошибаешься. Сэмюэл Эванс уже достаточно поработал на меня, так что теперь сделает все, что я попрошу... например, напишет записку, объясняющую, почему ты решила расстаться с жизнью.
Малкольм потащил ее к лестнице, обняв за узкую талию, затем поднял на руки и стал спускаться по ступенькам. Она не отваживалась сопротивляться, ибо Малкольм нес ее прямо над перилами и, казалось, получал удовольствие от того, что прямо под нею — пустота. Порой он нарочно спотыкался. У Леноры перехватывало дыхание, а Малкольм от души веселился.
Внизу Малкольм остановился снова и спросил:
— Так где же твой любовник?
Ленора слышала стук собственного сердца.
— Думаешь, я такая идиотка, чтобы сказать тебе это?
— Неважно, — Малкольм даже внимания не обратил на ее отказ. — Отец скажет.
— Отец? Твой отец? — Ленора безуспешно пыталась заглянуть ему в глаза. — Но кто это?
— Да этот пьянчужка, — ухмыльнулся Малкольм.
— Эдвард Гейтлинг — твой отец?.. — Ленора была совершенно сбита с толку.