Книги

Прежде чем он загрустит

22
18
20
22
24
26
28
30

Она действительно пока ничего не знала. Но ей нужно было выяснить всё, прежде чем она начнёт слишком сильно давить на Эллингтона. А пока, возможно, ей следовало извиниться перед ним.

Собравшись с мыслями, она посмотрела на себя в зеркало. Она выглядела измученной и уставшей; её лицо было такое бледное, что никакой макияж не мог этого скрыть. Она отвернулась от своего отражения и направилась обратно в коридор. Она успела сделать не более пяти шагов, как к ней подошёл Райзинг.

«У меня для Вас новости, - сказал он. - Из пятидесяти двух складских комплексов в пределах города и двадцати пяти миль вокруг городской черты, с тридцатью был установлен контакт. Большинство владельцев были более чем счастливы закрыть склады. Однако некоторые оказались менее сговорчивыми. Они отказались закрываться, но те из них, у кого есть камеры безопасности, согласились предоставить нам доступ к видеоматериалу, если мы попросим».

«Мы можем получить список тех, кто не хочет закрываться?» - спросила Макензи.

«Да, мы сделали список. Пока их только шестеро».

«Неплохо. Кто-нибудь отслеживает недавние случаи пропажи людей? Особенно молодых женщин в возрасте от восемнадцати до сорока?»

«Конечно. Мы следим за этим с тех пор, как было обнаружено второе тело».

«Отлично. Ещё раз спасибо за помощь».

«Простите, что я спрашиваю, агент Уайт... Вы в порядке? У Вас больной вид».

«Нет, я в порядке. Просто это дело меня выматывает. Вы слышали о том, что мы нашли сегодня утром в последнем блоке?»

«Енота, - сказал Райзинг. - Да. Мне жаль».

Он понял, что лучше оставить её в покое, кивнул ей в знак признательности и ушел. Макензи тем временем спустилась в конференц-зал. Эллингтон и три офицера работали над списком блоков, перечисляя их на доске, а затем вычёркивая.

Усевшись, Макензи взглянула на список и задумалась, какую роль в действиях убийцы играют сами блоки. Помещал ли он женщин в выбранные блоки по какой-то конкретной причине или всё это делалось спонтанно? Она пришла к выводу, что тут было над чем поработать.

Эллингтон посмотрел на неё и постучал по доске. «Полиция уже поговорила более чем с половиной владельцев местных складских комплексов».

«Я уже знаю, - сказала она. - Офицеры отлично потрудились».

«Я думаю, нам нужно поставить по крайней мере по одному полицейскому патрулю в каждый комплекс, владельцы которого отказываются временно закрывать бизнес. Стоит отметить, однако, что из тех хранилищ, которые отказываются закрываться, только у одного есть клиент по имени Марк Райли. Уже два офицера уехали туда, чтобы лично поговорить с владельцем и осмотреть место».

«Мы также работаем над сбором названий всех складских комплексов, которые имеют договора с человеком по имени Марк Райли, - сказал один из офицеров. - Даже тех, которые согласились закрыться до тех пор, пока мы не поймаем преступника».

Макензи кивнула, хотя чувствовала, что ситуация выходит из-под контроля. Теперь весь механизм пришёл в действие. И хотя само по себе это было хорошо, теперь возникала новая сложность – нужно было за всем уследить. Теперь было больше шансов провалиться.

Макензи подумала о коробках с куклами в доме, который они обыскали. Она вспомнила эти мёртвые стеклянные глаза, смотревшие на неё из конуры. Она всерьёз подумывала о том, чтобы вернуться в тот дом и покопаться в коробках. Если куклы казались убийце чем-то важным, возможно, именно в этом направлении им и нужно было работать. Может быть, нечто важное находилось у них прямо под носом.

Прежде чем она успела развить эту мысль, дверь конференц-зала открылась. В комнату ворвался взволнованный помощник шерифа.